《周书》查看《周书》书评和最新更新以及相关书籍推荐请到《周书》专题网址http://www.xiaoshuotxt.com/gudian/7550/ TXT小说天堂 http://www.xiaoshuotxt.com,最有文艺气息的文学网站,提供经典的文学名著、武侠小说、言情小说、人文社科类书籍在线阅读,所有TXT电子书手机免费下载阅读,我们提供给您的小说不求最多,但求最经典最完整 卷一 帝纪第一 ◎文帝上 太祖文皇帝姓宇文氏,讳泰,字黑獭,代武川人也。其先出自炎帝神农氏, 为黄帝所灭,子孙遁居朔野。有葛乌菟者,雄武多算略,鲜卑慕之,奉以为主。 遂总十二部落,世为大人。其后曰普回,因狩得玉玺三纽,有文曰“皇帝玺”。 普回心异之,以为天授。其俗谓天曰宇,谓君曰文,因号宇文国,并以为氏焉。 普回子莫冉阝,自阴山南徙,始居辽西,是曰献侯,为魏舅生之国。九世至 侯豆归,为慕容晁所灭。其子陵仕燕,拜驸马都尉,封玄菟公。魏道武将攻中山, 陵从慕容宝御之。宝败,陵率甲骑五百归魏,拜都牧主,赐爵安定侯。天兴初, 徙豪杰于代都,陵随例迁武川焉。 陵生系,系生韬,并以武略称。韬生肱。 肱任侠有气干。正光末,沃野镇人破六汗拔陵作乱,远近多应之。其伪署王 卫可孤徒党最盛。肱乃纠合乡里斩可孤,其众乃散。后避地中山,遂陷于鲜于修 礼。修礼令肱还统其部众。后为定州军所破,殁于阵。武成初,追尊曰德皇帝。 太祖,德皇帝之少子也。母曰王氏,孕五月,夜梦抱子升天,才不至而止。 寤而告德皇帝,德皇帝喜曰:“虽不至天,贵亦极矣。”生而有黑气如盖,下覆 其身。及长,身长八尺,方颡广额。美须髯,发长委地,垂手过膝。背有黑子, 宛转若龙盘之形,而有紫光,人望而敬畏之。少有大度,不事家人生业,轻财好 施,以交结贤士大夫。少随德皇帝在鲜于修礼军。及葛荣杀修礼,太祖时年十八, 荣遂任以将帅。太祖知其无成,与诸兄谋欲逃避。计未行,会尔朱荣擒葛荣,定 河北,太祖随例迁晋阳。荣以太祖兄弟雄杰,惧或异己,遂托以他罪,诛太祖第 三兄洛生,复欲害太祖。太祖自理家冤,辞旨慷慨。荣感而免之,益加敬待。 孝昌二年,燕州乱,太祖始以统军从荣征之。先是,北海王颢奔梁,梁人立 为魏主,令率兵入洛。魏孝庄帝出居河内以避之。荣遣贺拔岳讨颢,仍迎孝庄帝。 太祖与岳有旧,乃以别将从岳。及孝庄帝反正,以功封宁都子,邑三百户,迁镇 远将军、步兵校尉。 万俟丑奴作乱关右,孝庄帝遣尔朱天光及岳等讨之。太祖遂从岳入关,先锋 破伪行台尉迟菩萨等。及平丑奴,定陇右,太祖功居多,迁征西将军、金紫光禄 大夫,增邑三百户,加直阁将军,行原州事。时关陇寇乱,百姓凋残,太祖抚以 恩信,民皆悦服。咸喜曰:“早值宇文使君,吾等岂从逆乱。”太祖尝从数骑于 野,忽闻箫鼓之音,以问从人,皆云莫之闻也。 普泰二年,尔朱天光东拒齐神武,留弟显寿镇长安。秦州刺史侯莫陈悦为天 光所召,将军众东下。岳知天光必败,欲留悦共图显寿,而计无所出。太祖谓岳 曰:“今天光尚迩,悦未有二心。若以此事告之,恐其惊惧。然悦虽为主将,不 能制物,若先说其众,必人有留心。进失尔朱之期,退恐人情变动,乘此说悦, 事无不遂。”岳大喜,即令太祖入悦军说之。悦遂不行。乃相率袭长安,令太祖 轻骑为前锋。太祖策显寿怯懦,闻诸军将至,必当东走。恐其远遁,乃倍道兼行。 显寿果已东走。追至华山,擒之。 太昌元年,岳为关西大行台,以太祖为左丞,领岳府司马,加散骑常侍。事 无巨细,皆委决焉。 齐神武既破尔朱,遂专朝政。太祖请往观之。既至并州,齐神武问岳军事, 太祖口对雄辩。齐神武以为非常人,欲留之。太祖诡陈忠款,乃得反命,遂星言 就道。齐神武果遣追之,至关,不及。太祖还谓岳曰:“高欢非人臣也。逆谋所 以未发者,惮公兄弟耳。然凡欲立大功、匡社稷,未有不因地势、总英雄而能克 成者也。侯莫陈悦本实庸材,遭逢际会,遂叨任委,既无忧国之心,亦不为高欢 所忌,但为之备,图之不难。今费也头控弦之骑不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突 胜兵之士三千余人,及灵州刺史曹泥,并恃其僻远,常怀异望。河西流民纥豆陵 伊利等,户口富实,未奉朝风。今若移军近陇,扼其要害,示之以威,服之以德, 即可收其士马,以实吾军。西辑氐羌,北抚沙塞,还军长安,匡辅魏室,此桓文 举也。”岳大悦,复遣太祖诣阙请事,密陈其状。魏帝深纳之。加太祖武卫将军, 还令报岳。岳遂引军西次平凉,谋于其众曰:“夏州邻接寇贼,须加绥抚,安得 良刺史以镇之?”众皆曰:“宇文左丞即其人也。”岳曰:“左丞吾之左右手也, 如何可废!”沈吟累日,乃从众议。于是表太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。 太祖至州,伊利望风款附,而曹泥犹通使于齐神武。 魏永熙三年春正月,岳欲讨曹泥,遣都督赵贵至夏州与太祖计事。太祖曰: “曹尼孤城阻远,未足为忧。侯莫陈悦怙众密迩,贪而无信,必将为患,愿早图 之。”岳不听,遂与悦俱讨泥。二月,至于河曲,岳果为悦所害。其士众散还平 凉,唯大都督赵贵率部曲收岳尸还营。于是三军未有所属。诸将以都督寇洛年最 长,相与推洛,以总兵事。洛素无雄略,威令不行,乃谓诸将曰:“洛智能本阙, 不宜统御。近者迫于群议,推相摄领。今请避位,更择贤材。”于是赵贵言于众 曰:“元帅忠公尽节,暴于朝野,勋业未就,奄罹凶酷。岂唯国丧良宰,固亦众 无所依。必欲纠合同盟,复仇雪耻,须择贤者,总统诸军。举非其人,则大事难 集,虽欲立忠建义,其可得乎!窃观宇文夏州,英姿不世,雄谟冠时,远迩归心, 士卒用命。加以法令齐肃,赏罚严明,真足恃也。今若告丧,必来赴难,因而奉 之,则大事集矣。”诸将皆称善。乃命赫连达驰至夏州,告太祖曰:“侯莫陈悦 不顾盟誓,弃恩背德,贼害忠良。群情愤惋,控告无所。公昔居管辖,恩信著闻。 今无小无大,咸愿推奉。众之思公,引日成岁,愿勿稽留,以慰众望也。”太祖 将赴之,夏州吏民咸泣请曰:“闻悦今在水洛,去平凉不远。若已有贺拔公之众, 则图之实难。愿且停留,以观其变。”太祖曰:“悦既害元帅,自应乘势直据平 凉,而反趑趄,屯兵水洛,吾知其无能为也。且难得易失者时也,不俟终日者几 也,今不早赴,将恐众心自离。”都督弥姐元进规欲应悦,密图太祖。事发,斩 之。太祖乃率帐下轻骑,驰赴平凉。时齐神武遣长史侯景招引岳众。太祖至安定, 遇之,谓景曰:“贺拔公虽死,宇文泰尚存,卿何为也?”景失色,对曰:“我 犹箭耳,随人所射,安能自裁!”景于此即还。太祖至平凉,哭岳甚恸。将士且 悲且喜,曰:“宇文公至,无所忧矣。” 于时魏孝武帝将图齐神武,闻岳被害,遣武卫将军元毗宣旨慰劳,追岳军还 洛阳。毗到平凉,会诸将已推太祖。侯莫陈悦亦被敕追还,悦既附齐神武,不肯 应召。太祖谓诸将曰:“侯莫陈悦枉害忠良,复不应诏命,此国之大贼,岂可容 之!”乃命诸军戒严,将以讨悦。及元毗还,太祖表于魏帝曰:“臣前以故关西 大都督臣岳竭诚奉国,横罹非命,三军丧气,朝野痛惜。都督寇洛等,衔冤茹戚, 志雪仇耻。以臣昔同幕府,苦赐要结。臣便以今月十四日,轻来赴军。当发之时, 已有别表。既为众情所逼,权掌兵事。诏召岳军入京,此乃为国良策。但高欢之 众,已至河东,侯莫陈悦犹在水洛。况此军士多是关西之人,皆恋乡邑,不愿东 下。今逼以上命,悉令赴关,悦蹑其后,欢邀其前,首尾受敌,其势危矣。臣殒 身王事,诚所甘心。恐败国殄人,所损更大。乞少停缓,更思后图,徐事诱导, 渐就东引。”太祖志在讨悦,而未测朝旨,且兵众未集,假此为词。因与元毗及 诸将刑牲盟誓,同奖王室。 初,贺拔岳营于河曲,有军吏独行,忽见一老翁,须眉皓素,谓之曰:“贺 拔岳虽复据有此众,然终无所成。当有一宇文家从东北来,后必大盛。”言讫不 见。此吏恒与所亲言之,至是方验。 魏帝诏太祖曰:“贺拔岳既殒,士众未有所归,卿可为大都督,即相统领。 知欲渐就东下,良不可言。今亦征侯莫陈悦士马入京。若其不来,朕当亲自致罚。 宜体此意,不过淹留。”太祖又表曰:“侯莫陈悦违天逆理,酷害良臣,自以专 戮罪重,不恭诏命,阻兵水洛,强梁秦陇。臣以大宥既班,忍抑私憾,频问悦及 都督可朱浑元等归阙早晚,而悦并维絷使人,不听反报。观其指趣,势必异图。 臣正为此,未敢自拔。兼顺众情,乞少停缓。” 太祖乃与悦书,责之曰: 顷者正光之末,天下沸腾,尘飞河朔,雾塞荆沔。故将军贺拔公攘袂勃起, 志宁宇县。授戈南指,拯皇灵于已坠;拥旄西迈,济百姓于沦胥。西顾无忧,繄 公是赖。勋茂赏隆,遂征关右。此乃行路所知,不籍一二谈也。君实名微行薄, 本无远量。故将军降迁高之志,笃汇征之理,乃申启朝廷,荐君陇右行台。朝议 以君功名阙然,未之许也。遂频烦请谒,至于再三。天子难违上将,便相听许。 是亦遐迩共知,不复烦之翰墨。纵使木石为心,犹当知感。况在生灵,安能无愧! 加以王室多故,高氏专权,主上虚心,寄隆晋郑。君复与故将军同受密旨,屡结 盟约,期于毕力,共匡时难。而貌恭心狠,妒胜嫉贤,口血未干,匕首已发。协 党国贼,共危本朝,孤恩负誓,有腼面目。岂不上畏于天,下惭于地!吾以弱才, 猥当藩牧,蒙朝廷拔擢之恩,荷故将军国士之遇。闻问之日,魂守惊驰。便陈启 天朝,暂来奔赴,众情所推,遂当戎重。比有敕旨,召吾还阙,亦有别诏,令君 入朝。虽操行无闻,而年齿已宿。今日进退,唯君是视。君若督率所部,自山陇 东迈,吾亦总勒师徒,北道还阙。共追廉、蔺之迹,同慕寇、贾之风。如其首鼠 两端,不时奉诏,专戮违旨,国有常刑,枕戈坐甲,指日相见。幸图利害,无贻 噬脐。 悦既惧太祖谋己,诈为诏书与秦州刺史万俟普拨,令与悦为党援。普拨疑之, 封诏以呈太祖。太祖表之曰:“臣自奉诏总平凉之师,责重忧深,不遑启处。训 兵秣马,唯思竭力。前以人恋本土,侯莫陈悦窥窬进退,量度且宜住此。今若召 悦授以内官,臣列旆东辕,匪朝伊夕。朝廷若以悦堪为边扞,乞处以瓜、凉一蕃。 不然,则终致猜虞,于事无益。” 初,原州刺史史归为岳所亲任,河曲之变,反为悦守。悦遣其党王伯和、成 次安将兵二千人助归镇原州。太祖遣都督侯莫陈崇率轻骑一千袭归,擒之,并获 次安、伯和等,送于平凉。太祖表崇行原州事。万俟普拨又遣其将叱干保洛领二 千骑来从军。 三月,太祖进军至原州。众军悉集,谕以讨悦之意,士卒莫不怀愤。太祖乃 表曰:“臣闻誓死酬恩,覆宗报主,人伦所急,赴蹈如归。自大都督臣岳殁后, 臣频奉诏还阙,秣马戒途,志不俟旦。直以督将已下,咸称贺拔公视我如子,今 仇恨未报,亦何面目以处世间。若得一雪冤酷,万死无恨!且悦外附强臣,内违 朝旨。臣今上思逐恶之志,下遂节士之心,冀仗天威,为国除害。小违大顺,实 在兹辰。克定之后,伏待斧钺。” 夏四月,引兵上陇,留兄子导为都督,镇原州。太祖军令严肃,秋毫无犯, 百姓大悦。识者知其有成。军出木峡关,大雨雪,平地二尺。太祖知悦怯而多猜, 乃倍道兼行,出其不意。悦果疑其左右有异志者,左右亦不安,众遂离贰。闻大 军且至,退保略阳,留一万余人据守水洛。太祖至水洛,命围之,城降。太祖即 率轻骑数百趣略阳,以临悦军。悦大惧,乃召其部将议之。皆曰“此锋不可当”, 劝悦退保上邽以避之。时南秦州刺史李弼亦在悦军,乃间道遣使,请为内应。其 夜,悦出军,军中自惊溃,将卒或相率来降。太祖纵兵奋击,大破之。虏获万余 人,马八千匹。悦与其子弟及麾下数十骑遁走。太祖曰:“悦本与曹泥应接,不 过走向灵州。”乃令原州都督导邀其前,都督贺拔颍等追其后。导至牵屯山,追 及悦,斩之。太祖入上邽,收悦府库,财物山积,皆以赏士卒,毫厘无所取。左 右窃一银镂瓮以归,太祖知而罪之,即割赐将士,众大悦。 时凉州刺史李叔仁为其民所执,举州骚扰。宕昌羌梁企定引吐谷浑寇金城。 渭州及南秦州氐、羌连结,所在蜂起。南岐至于瓜、鄯,跨州据郡者,不可胜数。 太祖乃令李弼镇原州,夏州刺史拔也恶蚝镇南秦州,渭州刺史可朱浑元还镇渭州, 卫将军赵贵行秦州事。征豳、泾、东秦、岐四州粟以给军。 齐神武闻秦陇克捷,乃遣使于太祖,甘言厚礼,深相倚结。太祖拒而不纳。 时齐神武已有异志,故魏帝深仗太祖。乃征二千骑镇东雍州,助为声援,仍令太 祖稍引军而东。太祖乃遣大都督梁御率步骑五千镇河、渭合口,为图河东之计。 太祖之讨悦也,悦遣使请援于齐神武,神武使其都督韩轨将兵一万据蒲坂,而雍 州刺史贾显送船与轨,请轨兵入关。太祖因梁御之东,乃逼召显赴军。御遂入雍 州。魏帝遣著作郎姚幼瑜持节劳军,进太祖侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、 关西大都督、略阳县公,承制封拜,使持节如故。于是以寇洛为泾州刺史,李弼 为秦州刺史,前略阳郡守张献为南岐州刺史。卢待伯拒代,遣轻骑袭擒之,待伯 自杀。 时魏帝方图齐神武,又遣征兵。太祖乃令前秦州刺史骆超为大都督,率轻骑 一千赴洛。进授太祖兼尚书仆射、关西大行台,余官封如故。太祖乃传檄方镇曰: 盖闻阴阳递用,盛衰相袭,苟当百六,无间三五。皇家创历,陶铸苍生,保 安四海,仁育万物。运距孝昌,屯沴屡起,陇、冀骚动,燕、河狼顾。虽灵命重 启,荡定有期,而乘衅之徒,因生羽翼。 贼臣高欢,器识庸下,出自舆皂,罕闻礼义,直以一介鹰犬,效力戎行,埙 冒恩私,遂阶荣宠。不能竭诚尽节,专挟奸回,乃劝尔朱荣行兹篡逆。及荣以专 政伏诛,世隆以凶党外叛,欢苦相敦勉,令取京师。又劝吐万儿复为弑虐,暂立 建明,以令天下。假推普泰,欲窃威权。并归废斥,俱见酷害。于是称兵河北, 假讨尔朱,亟通表奏,云取谗贼。既行废黜,遂将篡弑。以人望未改,恐鼎镬交 及,乃求宗室,权允人心。天方与魏,必将有主。翊戴圣明,诚非欢力。而欢阻 兵安忍,自以为功。广布腹心,跨州连郡。端揆禁闼,莫非亲党。皆行贪虐, 窫窳人生。而旧将名臣,正人直士,横生疮磐,动挂网罗。故武卫将军伊琳, 清贞刚毅,禁旅攸属。直阁将军鲜于康仁,忠亮骁杰,爪牙斯在。欢收而戮之, 曾无闻奏。司空高乾,是其党与,每相影响,谋危社稷。但以奸志未从,恐先泄 漏,乃密白朝廷,使杀高乾,方哭对其弟,称天子横戮。孙腾、任祥,欢之心膂, 并使入居枢近,伺国间隙,知欢逆谋将发,相继逃归,欢益加抚待,亦无陈白。 然欢入洛之始,本有奸谋。令亲人蔡俊作牧河、济,厚相恩赡,以为东道主人。 故关西大都督、清水公贺拔岳,勋德隆重,兴亡攸寄。欢好乱乐祸,深相忌毒, 乃与侯莫陈悦阴图陷害。幕府以受律专征,便即讨戮。欢知逆状已露,稍怀旅距。 遂遣蔡俊拒代,令窦泰佐之。又遗侯景等云向白马,辅世珍等径趣石济,高隆之、 疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒拥众蒲坂。于是上书天子,数论得失,訾毁乘舆, 威侮朝廷。藉此微庸,冀兹大宝。谿壑可盈,祸心不测。或言径赴荆楚,开疆于 外;或言分诣伊洛,取彼谗人;或言欲来入关,与幕府决战。今圣明御运,天下 清夷,百寮师师,四隩来暨。人尽忠良,谁为君侧?而欢威福自己,生是乱阶, 缉构南箕,指鹿为马,包藏凶逆,伺我神器。是而可忍,孰不可容!幕府折冲宇 宙,亲当受脤,锐师百万,彀骑千群,裹粮坐甲,唯敌是俟,义之所在,糜躯匪 吝。况频有诏书,班告天下,称欢逆乱,征兵致伐。今便分命将帅,应机进讨。 或趣其要害,或袭其窟宅,电绕蛇击,雾合星罗。而欢违负天地,毒被人鬼,乘 此扫荡,易同俯拾。欢若渡河,稍逼宗庙,则分命诸将,直取并州,幕府躬自东 辕,电赴伊洛;若固其巢穴,未敢发动,亦命群帅,百道俱前,轘裂贼臣,以谢 天下。其州镇郡县,率土人黎,或州乡冠冕,或勋庸世济,并宜舍逆归顺,立效 军门。封赏之科,已有别格。凡百君子,可不勉欤。 太祖谓诸将曰:“高欢虽智不足而诈有余,今声言欲西,其意在入洛。吾欲 令寇洛率马步万余,自泾州东引。王罴率甲士一万,先据华州。欢若西来,王罴 足得抗拒。如其入洛,寇洛即袭汾、晋。吾便速驾,直赴京邑。使其进有内顾之 忧,退有被蹑之势。一举大定,此为上策。”众咸称善。 秋七月,太祖帅众发自高平,前军至于弘农。而齐神武稍逼京邑。魏帝亲总 六军,屯于河桥,令左卫元斌之、领军斛斯椿镇武牢,遣使告太祖。太祖谓左右 曰:“高欢数日行八、九百里,晓兵者所忌,正须乘便击之。而主上以万乘之重, 不能度河决战,方缘津据守。且长河万里,扞御为难,若一处得度,大事去矣。” 即以大都督赵贵为别道行台,自蒲坂济,趣并州。遣大都督李贤将精骑一千赴洛 阳。会斌之与斛斯椿争权不协,斌之遂弃椿还,绐帝云:“高欢兵至。”七月丁 未,帝遂从洛阳率轻骑入关。太祖备仪卫奉迎,谒见东阳驿。太祖免冠泣涕谢曰: “臣不能式遏寇虐,遂使乘舆迁幸。请拘司败,以正刑书。”帝曰:“公之忠节, 曝于朝野。朕以不德,负乘致寇。今日相见,深用厚颜。责在朕躬,无劳谢也。” 乃奉帝都长安。披草莱,立朝廷,军国之政,咸取太祖决焉。仍加授大将军、雍 州刺史,兼尚书令,进封略阳郡公,别置二尚书,随机处分,解尚书仆射,余如 故。太祖固让,诏敦谕,乃受。 初,魏帝在洛阳,许以冯翊长公主配太祖,未及结纳,而帝西迁。至是,诏 太祖尚之,拜驸马都尉。 八月,齐神武袭陷潼关,侵华阴。太祖率诸军屯霸上以待之。齐神武留其将 薛瑾守关而退。太祖乃进军讨瑾,虏其卒七千,还长安。进位丞相。冬十月,齐 神武推魏清河王亶子善见为主,徙都于邺,是为东魏。十一月,遣仪同李虎与李 弼、赵贵等讨曹泥于灵州,虎引河灌之。明年,泥降,迁其豪帅于咸阳。闰十二 月,魏孝武帝崩。太祖与群公定策,尊立魏南阳王宝炬为嗣,是为文皇帝。 译文: 太祖文皇帝姓宇文氏,名讳泰,字黑獭,是代地武川人。他的祖先源自炎帝神农氏,被黄帝灭掉,子孙逃到北边旷野之地居住下来。后代有个叫葛乌菟的人,雄武多谋略,鲜卑人敬慕他,拥戴他为主子,就此总统十二部落,世代为大人。他的后代中有个叫普回的,在打猎时捡到三枚玉玺,印文有“皇帝玺”三个字,普回很惊异,认为是上天授予的。他们的习俗称天为宇,称君为文,因此自号为宇文国,并以宇文为姓氏。 普回的儿子莫那,从阴山向南迁徙,开始居住在辽西,他被称作献侯,为北魏的异姓诸侯国。传了九代到侯豆归时,被慕容晃灭掉。侯豆归的儿子宇文陵在燕做官,官授驸马都尉,被封为玄菟公。北魏道武帝将要进攻中山,宇文陵跟随慕容实抵御。慕容实战败,宇文陵率领五百披甲战骑归顺了北魏,官拜都牧主,赐爵安定侯。天兴初年,北魏把豪杰迁到代都,宇文陵按规定迁到了武川。宇文陵生子宇文系,宇文系生子宇文韬,他们都以军事谋略见称。宇文韬生子字文肱。 宇文肱为人仗义有才干。正光末年,沃野镇人破六汗拔陵作乱,远近的人大多响应他。他所伪署的王卫可孤徒众最多,宇文肱就纠合乡里的人斩杀了卫可孤,卫可孤的部众才解散。之后宇文肱避祸迁居到中山,于是失陷在鲜于修礼军中,鲜于修礼命宇文肱仍然统率原来的部众。后来宇文肱被定州官兵打败,死于阵中。到北周武成初年,宇文肱被追尊为德皇帝。 太祖,是德皇帝的小儿子。母亲叫王氏,王氏怀孕五个月时,夜裹梦到抱着儿子升天,刚要到达天上时便停止了。王氏醒后告诉德皇帝,德皇帝高兴地说:“虽然没有到达天上,尊贵也到极点了。“太祖出生时,有像盖子一样的一团黑气,向下覆盖住他的身体。等到他长大时,身长八尺,额头方正宽广,俊美的胡须,长发拖地,垂手超过膝盖,背上有黑痣,宛转像龙盘曲的形状,面有紫光,人们见到后就敬畏他。太祖年少时就有远大的度量,不从事家事产业,轻视钱财而慷慨好施,以此结交贤士大夫。 太祖年少时跟随德皇帝在鲜于修礼军中。葛荣杀掉鲜于修礼时,太祖当时十八岁,葛荣就任命太祖为将帅。太祖知道葛荣成不了大事,与兄长们商量准备逃走,计谋还没有实行,适逢尔朱荣擒获葛荣,平定了河北,太祖按规定迁到晋阳。尔朱荣认为太祖兄弟是英雄豪杰,怕他们有可能背叛自己,就藉其他罪名,诛杀了太祖的三哥宇文洛生,还想杀害太祖。太祖亲自申辩宇文家的冤屈,言辞慷慨,尔朱荣感动后赦免了他,反而更加尊敬地对待他。 孝昌二年,燕州发生叛乱,太祖开始以统军的身份跟随尔朱荣征讨。此前,北海王元颢出逃到梁,梁人立他为魏主,叫他率兵进入洛阳。北魏孝庄帝退居到河内躲避。尔朱荣派贺拔岳讨伐元颢,接着迎回孝庄帝。太祖与贺拔岳有旧交,就以别将的身份跟随贺拔岳。到孝庄帝回京重做皇帝时,太祖因功被封为宁都子,食邑三百户,升任镇远将军、步兵校尉。 万俟丑奴在潼关以西地区起兵造反,孝庄帝派尔朱天光和贺拔岳等去讨伐他,太祖于是跟随贺远至进入j宣翅,充当先锋打败了伪行台慰迟菩萨等人。打败万俟丑奴,平定胧西后,左担因功劳居多,升任为征西将军、金紫光禄大夫,增加食邑三百户,加授直合将军,行原州刺史事。当时关、陇地区经寇盗破坏,百姓凋敝,太祖施以恩德信义来安抚,百姓都心悦诚服。都高兴地说:“要是早点遇上宇文使君,我们怎会跟着去叛乱呢。“太祖曾与几名骑兵在野外,忽然听到箫鼓吹打的声音,太祖询问跟随的人,都说没有听到。 普泰二年,尔朱天光束出抵抗齐神武,留下他的弟弟尔朱显寿镇守长安。秦州刺史侯莫陈悦被尔朱天光征召,带领兵众东下。贺拔岳知道尔朱天光必定失败,想留下侯莫陈悦一起收拾尔朱显寿,但是想不出好办法。太祖对贺拔岳说: “如今尔朱天光还走得不远,侯莫陈悦没有异心,如果将这件事情告诉他,恐怕他会惊慌恐惧。但侯莫陈悦虽名为主将,却不能控制部众,如果先说动其部众,肯定会人人都想留下。侯莫陈悦束进就会误了尔朱天光指定的限期,后退又怕人心变动,乘这个机会去劝说侯莫陈悦,事情没有不成功的。“贺拔岳非常高兴,立刻命令太祖到侯莫陈悦军中去劝说,侯莫陈悦就不再前进。于是贺拔岳就同侯莫陈悦一同袭击长安,派太祖率轻骑为先锋。太祖估计尔朱显寿胆小,听到各路军队将要到来,必定会向东逃走,太祖怕他逃远,于是兼程而行。尔朱显寿果然已经向东逃走,太祖追到华山,将他擒获。 太昌元年,贺拔岳任关西大行台,任命太祖为左丞,兼任贺拔岳府的司马,加授散骑常侍。事无大小,都委托他裁决。 齐神武既已打败了尔朱家族,就专擅北魏的朝政。/k~it请求前去观察齐神武的为人。太祖到并州后,齐神武向他询问贺拔岳的军事情况,太祖对答雄辩,齐神武认为他不是一般的人,打算留下他。太祖假意陈述自己的******,才得以返回覆命,于是星夜赶路。齐神武果然派人追赶,追到玺主困,也没追上。左担回来后对贺筵岳说: “直麸不是愿意做人臣的人。他之所以还没有发动叛乱,是害怕您们兄弟啊。但凡要建立大功,匡扶社稷,没有不是凭藉地势,招集英雄,而能成功的。侯莫陈悦本足个庸才,遇上机会,才接受了委任,此人既无忧国之心,也不为高欢忌惮。衹要您作好准备,收拾他并不难。如今费也头部族的骑兵不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突有精兵三千余人,还有灵州刺史曹泥,都凭着地处僻远,常心怀异志。河西流民纥豆陵伊利等,户口殷实,而没有接受朝廷的教化。现在如果您调动军队逼近陇右,控扼住要害之地,用威力震慑他们,用恩德感化他们,就可以收编他们的兵马,来充实我军。在西面和睦氐、羌,在北面安抚沙漠边塞,回师长安,匡辅魏室,造就是齐桓公、晋文公的功业了。“贺拔岳大为高兴,又派太祖进京请示政事,秘密陈述有关情况。北魏孝武帝深为赞同,加封太祖为武卫将军,让他回去向贺拔岳报告。 贺拔岳于是带兵西进屯驻平凉,和部众商量说:“夏州邻近贼寇,必须加以抚绥,从哪裹找个好刺史来镇守夏州呢?“部众都说:“宇文左丞就是合适的人选。“贺拔岳说:“左丞是我的左右手,怎可离去。“犹豫了几天,才听从了众人的建议。于足表奏太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。太祖到了夏州,纥豆陵伊利见势归附,而曹泥仍然派使者和齐神武来往。 北魏永熙三年春季正月,贺拔岳打算讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州和太祖商量。太祖说: “曹迟衹有一座孤城,距离遥远,不值得忧虑。侯莫陈悦凭恃人多而且离我们很近,贪婪而又不讲信义,必定成为大患,希望尽早谋取。“贺拔鱼不听,就和侯莫陈悦一起讨伐萱迟——,9,进军到河曲,贺拔岳果真被侯莫陈悦杀害。贺拔岳的兵众逃散回平凉,衹有大都督赵贵率领部曲收得贺拔岳的尸体回营。于是三军没有归属,将领们因都督寇洛年纪最长,共同推举寇洛总领军队事务。塞渔一向没有雄才大略,威令不能执行,于是对将领们说:“我寇洛本来缺乏才能,不适合统率军队,最近迫于众人提议,推举我代理总领,现在请准许我让位,另选贤才。“于是趟贵对众人说:“元帅忠心国事而竭尽臣节,已为朝野所共知,但勋业尚未成就,却遭遇凶杀,岂止国家丧失良宰,也使大家无所依靠。若真要集合同盟,报仇雪耻,就必须推选贤能的人,总领各军。如果推选的人不当,就大事难成,虽想建立忠义,怎能达到目的。我私下观察宇文夏州,英姿绝世,雄略无双,远近的人心都归向他,士兵们都愿为他效命。加之法令整肃,赏罚严明,确实可以依靠。现今如果向他报丧,他一定会来赴难,乘机推举他,那么大事就成了。“众将都说好。于是派赫连达快马到夏州,报告太祖说: “医莫陈悦不顾同盟誓言,弃恩背德,杀害忠良,群情愤恨,无处控告。您从前位居管辖,恩信闻名,如今无论大小将士,都愿推举您。大家思念您,度日如年,请不要滞留,以满足大家的要求。“太祖准备奔赴平凉,夏州的官吏百姓都哭泣着请求说:“听说侯莫陈悦如今在水洛城,离子凉不远。如果他已经拥有了贺拔岳的兵马,那么谋取他就确实困难了。希望您暂且停留下来,以观察时局的变化。“太祖说:“侯莫陈悦既已杀害了元帅,自然应当趁势直接占据平凉,他却反而犹豫观望,屯兵水洛,我知道他没有作为。况且难以得到而又容易失去的是时机,不可终等待的是机会,如今我不早去,恐怕大家的心自将离散。“都督弥姐元进谋划响应侯莫陈悦,秘密谋害太祖。事情暴露,太祖斩杀了他。 太祖就率领帐下轻骑,赶赴平凉。此时齐神迭派长史±退来招引贺墨遥的部众,赵旦到达室室,遇到尽量,对±谜说:“贺篮公虽死,圭塞童还活着,你想干什么?“侯景大惊失色,回答说: “我好比是一枝箭而已,随人家射向哪裹,哪能自己裁决。“侯景于是就回去了。太祖到达王遮,十分悲痛地哭悼贺拔岳。将士们又悲又喜地说:“宇文公到来,不用忧愁了。” 遣时,北魏孝武帝准备图谋查垫武,听说贺远压被害,派武卫将军元毗传达旨意慰劳,召贺迈互的军队撤回2困。五亚到了芒痉,正逢将领们已推举了左担。侯莫陈悦也被诏敕追回,侯莫速坦既已归附齐神武,不肯应召。太祖对将领们说:“侯莫陈悦枉害忠良,又不肯接受诏命,这是国家的大贼,怎能容忍!“于是命令各路兵马戒严,准备讨伐侯莫陈悦。等到五腿返回2困,左担表奏魏孝武帝说: “臣以前与原闱西大都督臣贺拔岳,竭诚为国,他意外死于非命,三军丧失斗志,朝野痛惜。都督童盗等人,含冤忍悲,立志报仇雪耻。因臣从前和他们同在贺拔岳府共事,苦苦要求交结。臣就在本月十四日轻车奔赴军中,在出发时,已有表奏,既然为大家盛情所迫,暂且掌管军事。您命令征召贺拔岳的军队入京,这是为国的良策。衹是高欢的部众,已经到了河东,侯莫陈悦还在水洛。况且这裹的兵士大多是关西的人,都留恋家乡,不愿束下。现在如果逼迫他们听从皇上的命令,命他们全部赶赴京城,侯莫陈悦在后面追击,高欢在前面阻截,前后受敌,形势就危险了。臣献身王事,本是心甘情愿,衹担心会使国家遭败百姓被杀,受到的损失更严重。请您允许我们停缓一下,再作打算,让我慢慢地进行诱导,逐步将他们向东引进。“太祖志在讨伐侯莫陈悦,未能猜度朝廷的旨意,而且军队尚未聚集,便以此作为托辞。趁此与元毗及将领们杀牲盟誓,共同扶佐王室。 当初,贺拔岳驻扎在河曲,有一个军官独自行走,忽然见到一位老翁,须眉雪白,他对军官说:“贺拔岳虽重新拥有这些兵众,但最终无所成就。应当有一位姓宇文的人从东北方向到来,以后必定十分兴盛。“说完就消失了。这个军官曾经对自己所亲近的人讲了,到这时方才应验。 魏孝武帝下诏太祖说:“贺拔岳已死,兵众没有归属,卿可担任大都督,即刻统领。得知您想逐步率军东下,再好不过。现在我也征召侯莫速坦的兵马入京。如果他不来,我当亲自让他受到惩罚。你应当体会这个意思,不要过于迟延。“太祖又上表说:“侯莫陈悦违背天理,残害良臣,自认为任意杀戮,罪恶深重,不接受韶命,陈兵 zl盗,强横台胧。臣因为朝廷的赦免既已颁布,便强忍抑制自己的愤恨,多次询问侯莫陈悦及都督可朱浑元等人何时入京,而侯莫陈悦囚禁我的使者,不让他们返回覆命。观察他的意图,一定心怀异志。臣正因为这样,所以不敢解脱。加上顺从兵众的人情,请求稍作停缓。“太祖就写信给侯莫陈悦责备他说: 以前在正光末年,天下纷扰,河朔混战,型迺迷乱。故将军贺拔公捋袖勃然奋起,立志平定天下。挥师南进,拯救已经坠落的皇权;拥旗西进,救助处于苦难中的百姓。西部没有忧患,完全依赖于崖邀公。建立大功获得厚赏后,就征讨闱右。这些都是路人皆知的,用不着一一列举。 你本来声名很小品行低下,没有远大的器量。故将军追求高速的志向,奉行进能用贤的道理,于是申报朝廷,荐举你为陇右行台。朝廷议论你功名不足,没有同意。贺拔公就频频请示,再三请求。天子难以违背上将的意愿,就同意了。这也是远近皆知的,不必再多费笔墨。即使是木石心肠,也应知道感恩;何况是有生命的人,怎么能没有羞愧之心。加上因为王室多有变故,高氏独揽大权,皇上心无成见,寄居晋郑。你还与故将军一同接受了密旨,屡次缔结盟约,约定竭尽全力,共同匡救时难。而你外表装作恭敬而内心却非常狠毒,嫉胜妒贤,与贺拔公缔约时抹在嘴上的牲血还没干,手中的匕首却已刺出。你阿附国贼,共同危害朝廷,少恩负约,有愧脸面。难道不在上敬畏于天,在下愧对于地! 我以微弱的才能,勉强充当一方的主帅,承蒙朝廷提拔的恩惠,领受故将军以国士相待的知遇之恩。得知贺拔公噩耗的时候,神魂受惊而躁动不安。于是启奏朝廷,暂且奔赴军中,在众人盛情推举下,就担当了军事重任。近来收到皇上的命令,召我回京,也收到另外的韶书,令你入朝。虽然我的操行默默无闻,但年龄已长。现在是进是退,全看你的行动。如果你率领部众,从山陇向东进发,我也总领军队,从北道回京。我们一起追效廉颇、蔺相如的事迹,共同仰慕寇恂、买复的遣风。如果你首鼠两端,不准时遵奉诏命,任意杀戮而违背圣旨,国家有一定的刑法,我们卧时枕戈坐时披甲,不久将相见。希望你考虑好利害关系,不要致使后悔不及。 侯莫陈悦既已害怕太祖图谋自己,就伪造诏书给秦州刺史万俟普拨,命他与侯莫陈悦互为朋党应援。万俟普拨认为可疑,封好诏书呈给太祖。太祖表奏朝廷说:“臣自接受诏命总领平凉的军队以来,感到责任重大忧虑深重,没有片刻安息闲暇的时候。训练军队喂养战马,衹想竭尽全力为国。先前因为兵士眷恋故土,侯莫陈悦伺隙而动,我思量应当暂时留居此地。现在如果征召侯莫陈悦,授予他朝廷官职,臣整军束进,就在朝夕之间。朝廷如果认为侯莫陈悦可以作为边疆的防御力量,就请将瓜、凉二州中的一个州分封给他。不然的话,终究会招致他的怀疑和忧虑,对于国事没有好处。“ 当初,原州刺史史归为贺拔岳所亲近信任,在河曲事变中,反而为侯莫陈悦效力。侯莫陈悦派他的党羽王伯和、成次安带兵二千人帮助史归镇守原州。太祖派都督侯莫陈崇率一千轻装骑兵袭击史归,捉住了他,并抓获了成次安、王伯和等人,将他们送到平凉。太祖上表让侯莫陈崇代理原州事务。万俟普拨又派他的部将叱干保洛带领二千骑兵前来投奔太祖军中。 三月,太祖进军到达原州。各路军队全部集结在那裹,太祖晓谕要讨伐侯莫陈悦的道理,士卒无不胸怀义愤。太祖于是上表说:“臣听说誓死酬报恩惠,毁败宗族报效君主,这是人伦中最紧迫的事情,为此而应赴汤蹈火视死如归。自从大都督贺拔岳死后,臣多次接到诏书让我回京,我也喂饱战马准备登程,不打算停留片刻。但是自督将以下的军士,都说贺拔公待我如亲生儿子一样,如今仇耻还没有报复,又有什么面目存在世间,如果能一举洗除冤耻,我虽死一万次也不会遣憾。况且侯莫陈悦在外依附强臣,在内违逆朝廷旨意。臣现在在上想完成驱逐邪恶的志愿。在下顺从节士的心愿,希望仰仗天威,为国除害。在小的方面有所违背,在大的方面却顺从圣意,实在是时机就在此时。等平定侯莫陈悦之后,我再敬候皇上的惩处。“ 夏季四月,左祖率军向陇地进发,留下哥哥的儿子宇文导为都督,镇守原州。太祖军令严明而有法度,一路上秋毫无犯,百姓都非常高兴。有见识的人都知道他会成功。大军走出木峡关后,天下大雪,平地雪厚二尺。太祖知道侯莫陈悦胆小而多疑,就兼程而行,使侯莫陈悦出其不意。侯莫陈悦果然怀疑他的左右有心怀异心的人,他的左右也不白安,部众因此离心。侯莫陈悦听到太祖大军将到,退守略阳,留下一万多人据守水洛。太祖到达水洛,命令围城,水洛城守军投降。太祖就率几百轻装骑兵直扑略阳,直逼侯莫陈悦的军队。侯莫陈悦大为恐惧,就召集部将商议。部将们都说“这次来势锋锐不可抵挡”,劝侯莫陈悦退守上邦以躲避太祖。当时南秦州刺史李弼也在侯莫陈悦军中,就从小路派遣使者去太祖那裹,请求做内应。当天夜裹,侯莫陈悦出兵应战,军中自相惊恐溃乱,将领士卒有的相继来到太祖军中投降。太祖指挥军队奋勇出击,大败侯莫陈悦,俘获一万多人,战马八千匹。侯莫陈悦和他的子弟及麾下数十骑逃走。太祖说: “侯莫陈悦本来和曹泥互为应援,他不过逃往灵州罢了。“于是命令原州都督宇文导在前面拦截,派都督贺拔颍等在后面追击。宇文导到达牵屯山后追上了侯莫陈悦,杀死了他。太祖进入上鄞,收缴了侯莫陈悦的府库,财物堆积如山,都用来赏赐给士卒,自己一丝一毫也不拿取。身边的人窃取了一个银镂的瓮回家,太祖知道后处罚了他,随即将银瓮剖开分赐给将士,众人非常高兴。 当时凉州刺史李叔仁被他的百姓捉住,整个凉州骚乱不堪。宕昌羌梁仑定引导吐谷浑侵犯金城。渭州及南秦州的氐、羌相互连结,在各自聚居地区纷纷叛乱。从南岐一直到瓜、鄯地区,跨州据郡的不可胜数.太祖就命令李弼镇守原州,夏州刺史拔也恶蚝镇守南秦州,渭州刺史可朱浑元仍旧镇守渭州,卫将军趟贵代理秦州事务。征收豳、泾、东秦、岐四州的粮食来供给军队。 齐神武听说太祖在秦陇打了胜仗,就派使者到太祖那裹,用动听的言语和丰厚的礼物来结交太祖。太祖拒绝不予接受。此时齐神武已有叛逆的念头,所以魏孝武帝十分依仗太祖,就向太祖征调二千骑兵来镇守束雍州,作为京师的声援,并叫太祖率领大军稍稍向东移动。太祖就派大都督梁御率步兵骑兵五千镇守黄河、渭河的汇合处,作为进取河东的打算。太祖在讨伐侯莫陈悦的时候,侯莫陈悦曾派使者向齐神武求援,齐神武派他的都督韩轨率兵一万据守蒲坂,而雍州刺史买显送船给韩轨,请求韩轨入关。太祖藉梁御束进的机会,就逼召贾显前来军中。梁御于是进入了雍州。 北魏孝武帝派著作郎姚幼瑜持节慰劳太祖军队,提升太祖为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、关西大都督、略阳县公,可以按照皇帝授权封官拜爵,使持节照旧。于是太祖任命寇洛为泾州刺史,李弼为秦州刺史,前略阳郡守张献为南岐州刺史。卢待伯拒绝接受张献替代他的职务,太祖派轻装骑兵突袭并活捉了他,卢待伯自杀。 当时魏孝武帝正想图谋齐神武,又派使者向太祖征调兵马。太祖就命前秦州刺史骆超为大都督,率领一千轻骑前往洛阳。魏孝武帝进授太祖兼尚书仆射、关西大行台,其余官职封爵照旧。太祖于是向各地军事长官发布檄文说: 听说阴阳交替发挥作用,盛衰相互承袭,如果正值阳九厄运,朝代就会发生变化。皇家创立魏政权,养育百姓,保护四海安宁,培育万物。国运行到孝昌年间,灾难屡屡发生,陇、冀骚乱,燕、河人人疑惧。虽然魏政权的霞命重开,不久就会平定祸乱,但那些乘机作乱的人,却趁此丰满了自己的羽翼。贼臣高欢,度量和才识低下,出身低微,不知礼义,衹不过是以一个爪牙的身份,效力军中,惭愧冒昧地承受圣恩,于是攀上荣宠的高位。他不能竭尽忠贞保全操节,一味地心怀邪恶,于是劝说尔朱荣进行篡逆活动。到尔朱荣因专擅朝政而被诛杀后,尔朱世隆因是尔朱荣的叛党而在外反叛,高欢苦苦慰勉他,让他夺取京师。产麸又劝说吐万儿杀害孝庄帝,暂立垦庐 王为帝,以号令天下,假藉推举节闵帝,想窃取王权。长广王和节闵帝均被废斥,都遭毒害。于是高欢在河北起兵,假藉讨伐尔朱氏,多次向朝廷上表奏,声称要清除谗贼。高欢既已废黜了节闵帝,就准备篡夺帝位杀害节闵帝。因为人心没有改变,害怕遭受惩罚,就寻找皇家宗室的人继位,权且搪塞人心。上天正要将政权赋予魏,必定会有君主。拥戴圣明的君主,确实不是高欢的力量。但高欢依恃重兵一贯残忍,自认为是他的功劳。他到处安置自己的心腹,跨州连郡,朝中宫内,无处不是他的亲信党羽。他们贪婪暴虐,残害人民。而旧将名臣,正人直士,横遭祸害,动辄遭受冤狱.故武卫将军伊琳,为人清贞刚毅,为禁军官兵所仰戴;直合将军鲜于康仁,是忠直骁勇的豪杰,朝廷的爪牙:高欢却将他们收捕杀戮,也没有向圣上禀奏。司空高干,是高欢的党羽,他们常常相互策应,图谋危害社稷。但因为高欢邪恶的心意还没有顺遂,担心高干事先泄漏出去,就暗中报告朝廷,让孝武帝杀掉高干,这才哭着对高干的弟弟说,是天子横加杀戮了高干。孙腾、任祥是高欢的心腹臂膀,高欢让他们都进入皇上身边,窥测国家可乘之机,他们知道高欢的逆谋即将暴露,相继逃回,高欢更加抚慰地对待他们,也没有向皇上陈述。 然而高欢从进入洛阳开始,本来就有邪恶的阴谋。他让亲信蔡俊担任河、济二州刺史,厚加恩遇,将他作为东道主人。故关西大都督、清水公贺拔岳,功高德重,是国家兴亡的寄托,高欢好乱乐祸,对贺拔岳非常忌恨,就与侯莫陈悦一起阴谋陷害他。本帅因受命负责征伐,马上就将讨伐高欢。高欢知道他的逆谋已经败露,决心聚众抗拒,于是让蔡俊拒绝朝廷派人替代他的职务,命窦泰辅佐他。又派侯景等人向白马运动,辅世珍等直奔石济,高隆 之、疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒聚兵蒲坂。高欢于是上书天子,数说皇上过失,诋毁天子,恃势侮辱朝廷。凭藉他低微的才德,希望篡夺帝位。沟壑还可以填满,祸心却不可推测。有人建议直奔荆楚,在外开拓疆土;有人建议分兵到伊洛,捉拿高欢那个谗佞之人;有人建议准备入关,与我一道共同作战。如今圣明的君主掌握着国运,天下清平安定,百官端立整齐,四方前来会集。人人竭尽忠良,谁是君主身边的小人?而高欢恃势弄权,招致祸乱,聚合谗佞,指鹿为马,包藏凶逆,窥测帝位。是可忍,孰不可忍! 本帅御敌于天下,当亲自统率大军,精兵百万,持弓弩的骑兵千群,携带粮草披甲而坐,专等敌人到来,为追求大义,虽糜烂身驱也不吝惜。况且天子频频下达诏书,颁布天下,声言高欢谋逆叛乱,微调军队讨伐。现在就命令各位将帅,应合战机进军讨伐。或直奔他的要害之地,或突袭他的巢穴,急速追击,紧紧围困。高欢违背天地的意愿,毒害施及人鬼,乘此时机扫除他,就像俯身捡东西一样容易。高欢如果渡过黄河,逐渐威逼王室,就命令各位将领,直取并州,本帅也亲自挥师束进,疾速奔赴伊洛;如果他固守其巢穴,不敢发兵行动,也命令各位将帅,各路一起进军,车裂贼臣,以此答谢天下。 全国各州镇郡县的人民,或者是州乡的官吏名人,或者是功臣世族,都应当舍弃叛逆归顺朝廷,效力于军营。封赏的等级,已经制定好了条例。所有的君子,难道可以不努力吗。太祖对将领们说:“高欢虽然才智不足但狡诈有余,现在他扬言要西进,但他的本意在于进入洛阳。我打算命寇洛率领一万多骑兵和步兵,从迳州束进;王罢率领一万精锐士卒,先占据华州。高欢如果西进,王熊完全可以抗拒;如果他进入洛阳,寇洛就去突袭汾晋。我就快速前进,径直奔赴京师。使得他向前进时有内顾之忧,向后退时有被追赶之势。一举成功,这是上策。“大家都说好。 秋季七月,太祖率领兵众从高平出发,前军到达弘农,而齐神武已逐渐逼近京师。魏孝武帝亲自统率六军,屯驻在河桥,命左卫元斌之、领军斛斯椿镇守武牢,派使者通报太祖。太祖对左右说:“高欢几天时间行军八九百里,这是懂得军事者所忌讳的,正应当趁此机会袭击高欢。而主上以万乘之重,不能决战,正在沿渡口据守。况且长河万里,很难防御,如果一处被高欢渡过,大事就完了。“于是任命大都督趟贵为别道 行台,从蒲坂渡河,直扑并州。派大都督李贤率领精锐骑兵一千前往洛阳。正好遇上元斌之和斛斯椿为争夺权力不和,元斌之就丢开斛斯椿跑回来,欺骗孝武帝说:“高欢的兵马已经到了。” 七月丁未,魏孝武帝就从洛阳率领轻骑入关,太祖备好仪仗和卫队迎接,在束阳驿参拜孝武帝。太祖摘下官帽流着泪谢罪说:“我没有能够遏制敌寇的残害,致使皇上颠沛流离。请求将我拘捕狱中,依法治罪。“孝武帝说:“你的******和操节,朝野尽知。朕因为缺乏德行,身居尊位而招致贼寇横行。今天与你相见,实在太惭愧了。责任在我身上,不必谢罪。“太祖就拥奉孝武帝定都长安。清除草莽,建立朝廷,军国大政都由太祖决定。仍加授太祖大将军、雍州刺史,兼尚书令,进封略阳郡公,另外设置两名尚书,随时处理机要事务,解除太祖尚书仆射官职,其余照旧不动。太祖坚决推让,孝武帝下韶敦促晓谕,太祖这才接受。当初,魏孝武帝在洛阳,答应要把冯翊长公主许配给太祖,没来得及纳彩行聘,而茎亘游就西迁了。到这时,下韶太祖娶这位长公主,拜太祖为驸马都尉。 八月,齐神武突袭攻陷了潼关,入侵华阴。立担率领各军屯驻在霸上待敌。齐神武留下他的部将薛瑾守潼关,自己退回。太祖于是进军讨伐莲瑾,俘虏了七千士卒,返回长安,被提升为丞相。 冬季十月,齐神武拥立韭蕴渣逛五禀的儿子元善见为皇帝,迁都到邺,造就是东魏。 十一月,太祖派仪同李虎与李弼、赵贵等在灵州讨伐曹泥,李虎引黄河水灌灵州城。第二年,曹泥投降,太祖把当地的豪帅迁到咸阳。 闰十二月,北魏孝武帝去世。太祖和公卿们定策,尊立北魏南阳王宝炬继位为皇帝,这就是西魏的文皇帝。 t!xt/小~说~天~堂www.xiaoshuotxt.com 卷二 帝纪第二 ◎文帝下 魏大统元年春正月己酉,进太祖督中外诸军事、录尚书事、大行台,改封安 定郡王。太祖固让王及录尚书事,魏帝许之,乃改封安定郡公。东魏遣其将司马 子如寇潼关,太祖军霸上,子如乃回军自蒲津寇华州。刺史王罴击走之。三月, 太祖以戎役屡兴,民吏劳弊,乃命所司斟酌今古,参考变通,可以益国利民、便 时适治者,为二十四条新制,奏魏帝行之。 二年春三月,东魏袭陷夏州,留其将张琼、许和守之。夏五月,秦州刺史、 建中王万俟普拨率所部叛入东魏。太祖勒轻骑追之,至河北千余里,不及而还。 三年春正月,东魏寇龙门,屯军蒲坂,造三道浮桥度河。又遣其将窦泰趣潼 关,高敖曹围洛州。太祖出军广阳,召诸将曰:“贼今掎吾三面,又造桥于河, 示欲必渡,是欲缀吾军,使窦泰得西入耳。久与相持,其计得行,非良策也。且 欢起兵以来,泰每为先驱,其下多锐卒,屡胜而骄。今出其不意,袭之必克。克 泰则欢不战而自走矣。”诸将咸曰:“贼在近,舍而远袭,事若蹉跌,悔无及也。” 太祖曰:“欢前再袭潼关,吾军不过霸上。今者大来,兵未出郊。贼顾谓吾但自 守耳,无远斗意。又狃于得志,有轻我之心。乘此击之,何往不克!贼虽造桥, 不能径渡。此五日中,吾取窦泰必矣。公等勿疑。”庚戌,太祖率骑六千还长安, 声言欲保陇右。辛亥,谒帝而潜出军。癸丑旦,至小关。窦泰卒闻军至,惶惧, 依山为阵,未及成列,太祖纵兵击破之,尽俘其众万余人。斩泰,传首长安。高 敖曹适陷洛州,执刺史泉企,闻泰之殁,焚辎重弃城走。齐神武亦撤桥而退。企 子元礼寻复洛州,斩东魏刺史杜密。太祖还军长安。六月,遣仪同于谨取杨氏壁。 太祖请罢行台,帝复申前命。太祖受录尚书事,余固让,乃止。 秋七月,征兵会咸阳。 八月丁丑,太祖率李弼、独孤信、梁御、赵贵、于谨、若干惠、怡峰、刘亮、 王德、侯莫陈崇、李远、达奚武等十二将东伐。至潼关,太祖乃誓于师曰:“与 尔有众,奉天威,诛暴乱。惟尔士,整尔甲兵,戒尔戎事,无贪财以轻敌,无暴 民以作威。用命则有赏,不用命则有戮。尔众士其勉之。”遣于谨居军前,徇地 至盘豆。东魏将高叔礼守栅不下,谨急攻之,乃降。获其戍卒一千,送叔礼于长 安。戊子,至弘农。东魏将高干、陕州刺史李徽伯拒守。于时连雨,太祖乃命诸 军冒雨攻之。庚寅,城溃,斩徽伯,虏其战士八千。高干走度河。令贺拔胜追擒 之,并送长安。于是宜阳、邵郡皆来归附。先是河南豪杰多据兵应东魏,至是各 率所部来降。齐神武惧,率众十万出壶口,趋蒲坂,将自后土济。又遣其将高敖 曹以三万人出河南。是岁,关中饥。太祖既平弘农,因馆谷五十余日。时战士不 满万人,闻齐神武将度,乃引军入关。齐神武遂度河,逼华州。刺史王罴严守。 知不可攻,乃涉洛,军于许原西。太祖据渭南,征诸州兵皆未会。乃召诸将谓之 曰:“高欢越山度河,远来至此,天亡之时也。吾欲击之,何如?”诸将咸以众 寡不敌,请待欢更西,以观其势。太祖曰:“欢若得至咸阳,人情转骚扰。今及 其新至,便可击之。”即造浮桥于渭,令军人赍三日粮,轻骑度渭,辎重自渭南 夹渭而西。 冬十月壬辰,至沙苑,距齐神武军六十余里。齐神武闻太祖至,引军来会。 癸巳旦,候骑告齐神武军且至。太祖召诸将谋之。李弼曰:“彼众我寡,不可平 地置阵。此东十里有渭曲,可先据以待之。”遂进军至渭曲,背水东西为阵。李 弼为右拒,赵贵为左拒。命将士皆偃戈于葭芦中,闻鼓声而起。申时,齐神武至, 望太祖军少,竞驰而进,不为行列,总萃于左军。兵将交,太祖鸣鼓,士皆奋起。 于谨等六军与之合战,李弼等率铁骑横击之,绝其军为二队,大破之,斩六千余 级,临阵降者二万余人。齐神武夜遁,追至河上,复大克获。前后虏其卒七万。 留其甲士二万,余悉纵归。收其辎重兵甲,献俘长安。还军渭南,于是所征诸州 兵始至。乃于战所,准当时兵士,人种树一株,以旌武功。进太祖柱国大将军, 增邑并前五千户。李弼等十二将亦进爵增邑。并其下将士,赏各有差。遣左仆射、 冯翊王元季海为行台,与开府独孤信率步骑二万向洛阳;洛州刺史李显趋荆州; 贺拔胜、李弼渡河围蒲坂。牙门将高子信开门纳胜军。东魏将薛崇礼弃城走,胜 等追获之。太祖进军蒲坂,略定汾、绛。于是许和杀张琼以夏州降。初,太祖自 弘农入关后,东魏将高敖曹围弘农,闻其军败,退守洛阳。独孤信至新安,敖曹 复走度河。信遂入洛阳。东魏颍州长史贺若统与密县人张俭执刺史田迅举城降。 荥阳郑荣业、郑伟等攻梁州,擒其刺史鹿永吉。清河人崔彦穆、檀琛攻荥阳,擒 其郡守苏定。皆来附。自梁、陈已西,将吏降者相属。于是东魏将尧雄、赵育、 是云宝出颍川,欲复降地。太祖遣仪同宇文贵、梁迁等逆击,大破之。赵育来降。 东魏复遣将任祥率河南兵与雄合。仪同怡峰与贵、迁等复击破之。又遣都督韦孝 宽取豫州。是云宝杀其东扬州刺史那椿,以州来附。 四年春三月,太祖率诸将入朝。礼毕,还华州。七月,东魏遣其将侯景、厙 狄干、高敖曹、韩轨、可朱浑元、莫多娄贷文等围独孤信于洛阳。齐神武继其后。 先是,魏帝将幸洛阳拜园陵,会信被围,诏太祖率军救信,魏帝亦东。 八月庚寅,太祖至谷城,莫多娄贷文、可朱浑元来逆,临阵斩贷文,元单骑 遁免,悉虏其众送弘农。遂进军瀍东。是夕,魏帝幸太祖营,于是景等夜解围去。 及旦,太祖率轻骑追之,至于河上。景等北据河桥,南属邙山为阵,与诸军合战。 太祖马中流矢,惊逸,遂失所之,因此军中扰乱。都督李穆下马授太祖,军以复 振,于是大捷。斩高敖曹及其仪同李猛、西兖州刺史宋显等,虏其甲士一万五千, 赴河死者以万数。 是日置阵既大,首尾悬远,从旦至未,战数十合,氛雾四塞,莫能相知。独 孤信、李远居右,赵贵、怡峰居左,战并不利,又未知魏帝及太祖所在,皆弃其 卒先归。开府李虎、念贤等为后军。遇信等退,即与俱还。由是乃班师,洛阳亦 失守。大军至弘农,守将皆已弃城西走。所虏降卒在弘农者,因相与闭门拒守。 进攻拔之,诛其魁首数百人。 大军之东伐也,关中留守兵少,而前后所虏东魏士卒,皆散在民间,乃谋为 乱。及李虎等至长安,计无所出,乃与公卿辅魏太子出次渭北。关中大震恐,百 姓相剽劫。于是沙苑所俘军人赵青雀、雍州民于伏德等遂反。青雀据长安子城, 伏德保咸阳,与太守慕容思庆各收降卒,以拒还师。长安大城民皆相率拒青雀, 每日接战。魏帝留止阌乡,遣太祖讨之。长安父老见太祖至,悲且喜曰:“不意 今日复得见公!”士女咸相贺。华州刺史导率军袭咸阳,斩思庆,擒伏德,南度 渭与太祖会攻青雀,破之。太傅梁景睿先以疾留长安,遂与青雀通谋,至是亦伏 诛。关中于是乃定。魏帝还长安,太祖复屯华州。 冬十一月,东魏将侯景攻陷广州。十二月,是云宝袭洛阳,东魏将王元轨弃 城走。都督赵刚袭广州,拔之。自襄、广以西城镇复内属。 五年冬,大阅于华阴。 六年春,东魏将侯景出三鵶,将侵荆州,太祖遣开府李弼、独孤信各率骑 五千出武关,景乃退还。夏,茹茹度河至夏州。太祖召诸军民屯沙苑以备之。 七年春三月,稽胡帅、夏州刺史刘平伏据上郡叛,遣开府于谨讨平之。冬十 一月,太祖奏行十二条制,恐百官不勉于职事,又下令申明之。 八年夏四月,大会诸军于马牧。冬十月,齐神武侵汾、绛,围玉壁。太祖出 军蒲坂,将击之。军至皂荚,齐神武退。太祖度汾追之,遂遁去。十二月,魏帝 狩于华阴,大飨将士。太祖率诸将朝于行在所。 九年春,东魏北豫州刺史高仲密举州来附,太祖帅师迎之,令开府李远为前 军。至洛阳,遣开府于谨攻柏谷坞,拔之。三月,齐神武至河北。太祖还军瀍上 以引之。齐神武果度河,据邙山为阵,不进者数日。太祖留辎重于瀍曲,士皆衔 枚,夜登邙山。未明,击之。齐神武单骑为贺拔胜所逐,仅而获免。太祖率右军 若干惠等大破齐神武军,悉虏其步卒。赵贵等五将军居左,战不利。齐神武军复 合,太祖又不利,夜乃引还。既入关,屯渭上。齐神武进至陕,开府达奚武等率 军御之,乃退。太祖以邙山之战,诸将失律,上表请自贬。魏帝报曰:“公膺期 作宰,义高匡合,仗钺专征,举无遗算。朕所以垂拱九载,实资元辅之力。俾九 服宁谧,诚赖翊赞之功。今大寇未殄,而以诸将失律,便欲自贬,深亏体国之城。 宜抑此谦光,恤予一人。”于是广募关陇豪右,以增军旅。 冬十月,大阅于栎阳,还屯华州。 十年夏五月,太祖入朝。秋七月,魏帝以太祖前后所上二十四条及十二条新 制,方为中兴永式。乃命尚书苏绰更损益之,总为五卷,班于天下。于是搜简贤 才,以为牧守令长,皆依新制而遣焉。数年之间,百姓便之。冬十月,大阅于白 水。 十一年春三月,令曰: 古之帝王所以外建诸侯、内立百官者,非欲富贵其身而尊荣之。盖以天下至 广,非一人所能独治,是以博访贤才,助己为治。若其知贤也,则以礼命之。其 人闻命之日,则惨然曰:“凡受人之事,任人之劳,何舍己而从人。”又自勉曰: “天生俊士,所以利时。彼人主者,欲与我为治,安可苟辞。”于是降心而受命。 及居官也,则昼不甘食,夜不甘寝,思所以上匡人主,下安百姓。不遑恤其私而 忧其家,故妻子或有饥寒之弊而不顾也。于是人主赐之以俸禄,尊之以轩冕,而 不以为惠也。贤臣受之,亦不以为德也。位不虚加,禄不妄赐。为人君者,诚能 以此道授官,为人臣者,诚能以此情受位,则天下之大,可不言而治矣。昔尧、 舜之为君,稷、契之为臣,用此道也。及后世衰微,此道遂废。乃以官职为私恩, 爵禄为荣惠。人君之命官也,亲则授之,爱则任之。人臣之受位也,可以尊身而 润屋者,则迂道而求之;损身而利物者,则巧言而辞之。于是至公之道没,而奸 诈之萌生。天下不治,正为此矣。今圣主中兴,思去浇伪。诸在朝之士,当念职 事之艰难,负阙之招累,夙夜兢兢,如临深履薄。才堪者,则审己而当之;不堪 者,则收短而避之。使天官不妄加,王爵不虚受。则淳素之风,庶几可反。 冬十月,大阅于白水,遂西狩岐阳。 十二年春,凉州刺史宇文仲和据州反。瓜州民张保害刺史成庆,以州应仲和。 太祖遣开府独孤信讨之。东魏遣其将侯景侵襄州,太祖遣开府若干惠率轻骑击之。 至穰,景遁去。夏五月,独孤信平凉州,擒仲和,迁其民六千余家于长安。瓜州 都督令狐延起义诛张保,瓜州平。七月,太祖大会诸军于咸阳。九月,齐神武围 玉壁,大都督韦孝宽力战拒守。齐神武攻围六旬不能下,其士卒死者什二三。会 齐神武有疾,烧营而退。 十三年春正月,茹茹寇高平,至于方城。是月,齐神武薨。其子澄嗣,是为 文襄帝。与其河南大行台侯景有隙。景不自安,遣使请举河南六州来附。齐文襄 遣其将韩轨、厙狄干等围景于颍川。三月,太祖遣开府李弼率军援之,轨等遁去。 景请留收辑河南,遂徙镇豫州。于是遣开府王思政据颍川,弼引军还。秋七月, 侯景密图附梁。太祖知其谋,悉追还前后所配景将士。景惧,遂叛。冬,太祖奉 魏帝西狩于岐阳。 十四年春,魏帝诏封太祖长子毓为宁都郡公,食邑三千户。初,太祖以平元 颢、纳孝庄帝之功,封宁都县子。至是改县为郡,而以封毓,用彰勤王之始也。 夏五月,进授太祖太师。太祖奉魏太子巡抚西境,自新平出安定,登陇,刻石纪 事。下安阳,至原州,历北长城,大狩。将东趣五原,至蒲川,闻魏帝不豫,遂 还。既至,帝疾已愈,于是还华州。 是岁,东魏遣其将高岳、慕容绍宗、刘丰生等率众十余万,围王思政于颍川。 十五年春,太祖遣大将军赵贵帅军至穰,兼督东南诸州兵以援思政。高岳起 堰,引洧水以灌城。自颍川以北皆为陂泽,救兵不得至。夏六月,颍川陷。 初,侯景自豫州附梁,后遂度江,围建业。梁司州刺史柳仲礼以本朝有难, 帅兵援之。梁竟陵郡守孙皓举郡来附,太祖使大都督符贵往镇之。及景克建业, 仲礼还司州,率众来寇,皓以郡叛。太祖大怒。冬十一月,遣开府杨忠率兵与行 台仆射长孙俭讨之,攻克随郡。忠进围仲礼长史马岫于安陆。 是岁,盗杀齐文襄于邺。其弟洋讨贼,擒之,仍嗣其事,是为文宣帝。 十六年春正月,柳仲礼率众来援安陆,杨忠逆击于淙头,大破之,擒仲礼, 悉虏其众。马岫以城降。三月,魏帝封太祖第二子震为武邑公,邑二千户。先是, 梁雍州刺史、岳阳王詧与其叔父荆州刺史、湘东王绎不睦,乃称蕃来附,遣其世 子{山尞}为质。及杨忠擒仲礼,绎惧,复遣其子方平来朝。夏五月,齐文宣废其 主元善见而自立。秋七月,太祖率诸军东伐,拜章武公导为大将军,总督留守诸 军事,屯泾北以镇关中。九月丁巳,军出长安。时连雨,自秋及冬,诸军马驴多 死。遂于弘农北造桥济河,自蒲坂还。于是河南自洛阳,河北自平阳以东,遂入 于齐矣。 十七年春三月,魏文帝崩,皇太子嗣位,太祖以冢宰总百揆。梁邵陵王萧纶 侵安陆,大将军杨忠讨擒之。冬十月,太祖遣大将军王雄出子午,伐上津、魏兴; 大将军达奚武出散关,伐南郑。 魏废帝元年春,王雄平上津、魏兴,以其地置东梁州。夏四月,达奚武围南 郑。月余,梁州刺史、宜丰侯萧循以州降。武执循还长安。秋八月,东梁州民叛, 率众围州城。太祖复遣王雄讨之。 侯景之克建业也,还奉梁武帝为主。居数旬,梁武以愤恚薨。景又立其子纲。 寻而废纲自立。岁余,纲弟绎讨景,擒之,遣其舍人魏彦来告,仍嗣位于江陵, 是为元帝。 二年春,魏帝诏太祖去丞相、大行台,为都督中外诸军事。二月,东梁州平, 迁其豪帅于雍州。三月,太祖遣大将军、魏安公尉迟迥率众伐梁武陵王萧纪于蜀。 夏四月,太祖勒锐骑三万西逾陇,度金城河,至姑臧。吐谷浑震惧,遣使献其方 物。五月,萧纪潼州刺史杨乾运以州降,引迥军向成都。秋七月,太祖自姑臧至 于长安。八月,克成都,剑南平。冬十一月,尚书元烈谋作乱。事发,伏诛。 三年春正月,始作九命之典,以叙内外官爵。以第一品为九命,第九品为一 命。改流外品为九秩,亦以九为上。又改置州郡及县:改东雍为华州,北雍为宜 州,南雍为蔡州,华州为同州,北华为鄜州,东秦为陇州,南秦为成州,北秦为 交州,东荆为淮州,南荆为昌州,东夏为延州,南夏为长州,东梁为金州,南梁 为隆州,北梁为静州,阳都为汾州,南汾为勋州,汾州为丹州,南豳为宁州,南 岐为凤州,南洛为上州,南广为淯州,南襄为湖州,西凉为甘州,西郢为鸿州, 西益为利州,东巴为集州,北应为辅州,恒州为均州,沙州为深州,宁州为麓州, 义州为严州,新州为温州,江州为沔州,西安为盐州,安州为始州,并州为随州, 肆州为塘州,冀州为顺州,淮州为纯州,扬州为颍州,司州为宪州,南平为升州, 南郢为归州,青州为眉州。凡改州四十六,置州一,改郡一百六,改县二百三十。 自元烈诛,魏帝有怨言。魏淮安王育、广平王赞等垂泣谏之,帝不听。于是 太祖与公卿定议,废帝,尊立齐王廓,是为恭帝。 魏恭帝元年夏四月,帝大飨群臣。魏史柳虬执简书于朝曰:“废帝,文皇帝 之嗣子。年七岁,文皇帝托于安定公曰:‘是子才,由于公,不才,亦由于公, 宜勉之。’公既受兹重寄,居元辅之任,又纳女为皇后,遂不能训诲有成,致令 废黜,负文皇帝付属之意,此咎非安定公而谁?”太祖乃令太常卢辩作诰谕公卿 曰:“呜呼!我群后暨众士,维文皇帝以襁褓之嗣托于予,训之诲之,庶厥有成。 而予罔能革变厥心,庸暨乎废,坠我文皇帝之志。呜呼!兹咎予其焉避?予实知 之,矧尔众人之心哉。惟予之颜,岂惟今厚,将恐来世以予为口实。”乙亥,诏 封太祖子邕为辅城公,宪为安城公,邑各二千户。茹茹乙旃达官寇广武。 五月,遣柱国赵贵追击之,斩首数千级,收其辎重而还。秋七月,太祖西狩 至于原州。梁元帝遣使请据旧图以定疆界,又连结于齐,言辞悖慢。太祖曰: “古人有言‘天之所弃,谁能兴之’,其萧绎之谓乎。”冬十月壬戌,遣柱国于 谨、中山公护、大将军杨忠、韦孝宽等步骑五万讨之。十一月癸未,师济于汉。 中山公护与杨忠率锐骑先屯其城下,据江津以备其逸。丙申,谨至江陵,列营围 守。辛亥,进攻城,其日克之。擒梁元帝,杀之,并虏其百官及士民以归。没为 奴婢者十余万,其免者二百余家。立萧詧为梁主,居江陵,为魏附庸。梁将王僧 辩、陈霸先于丹阳立梁元帝第九子方智为主。 魏氏之初,统国三十六,大姓九十九,后多绝灭。至是,以诸将功高者为三 十六国后,次功者为九十九姓后,所统军人,亦改从其姓。 二年,梁广州刺史王琳寇边。冬十一月,遣大将军豆卢宁帅师讨之。 三年春正月丁丑,初行《周礼》,建六官。以太祖为太师、大冢宰,柱国李 弼为太傅、大司徒,赵贵为太保、大宗伯,独孤信为大司马,于谨为大司寇,侯 莫陈崇为大司空。初,太祖以汉魏官繁,思革前弊。大统中,乃命苏绰、卢辩依 周制改创其事,寻亦置六卿官,然为撰次未成,众务犹归台阁。至是始毕,乃命 行之。夏四月,太祖北巡狩。秋七月,度北河。王琳遣使来附,以琳为大将军、 长沙郡公。魏帝封太祖子直为秦郡公,招为正平公,邑各一千户。九月,太祖有 疾,还至云阳,命中山公护受遗辅嗣子。冬十月乙亥,崩于云阳宫,还长安发丧。 时年五十二。甲申,葬于成陵,谥曰文公。孝闵帝受禅,追尊为文王,庙曰太祖。 武成元年,追尊为文皇帝。 太祖知人善任使,从谏如流,崇尚儒术,明达政事,恩信被物,能驾驭英豪, 一见之者,咸思用命。沙苑所获囚俘,释而用之,河桥之役,率以击战,皆得其 死力。诸将出征,授以方略,无不制胜。性好朴素,不尚虚饰,恒以反风俗、复 古始为心。 史臣曰:水历将终,群凶放命,或威权震主,或衅逆滔天。咸谓大宝可以力 征,神物可以求得,莫不窥窬九鼎,睥睨两宫,而诛夷继及,亡不旋踵。是知巨 君篡盗,终成建武之资;仲颍凶残,实启当途之业。天命有底,庸可慆乎。太 祖田无一成,众无一旅,驱驰戎马之际,蹑足行伍之间。属与能之时,应启圣之 运,鸠集义勇,纠合同盟,一举而殄仇雠,再驾而匡帝室。于是内询帷幄,外仗 材雄,推至诚以待人,弘大顺以训物。高氏籍甲兵之众,恃戎马之强,屡入近畿, 志图吞噬。及英谋电发,神旆风驰,弘农建城濮之勋,沙苑有昆阳之捷。取威定 霸,以弱为强。绍元宗之衰绪,创隆周之景命。南清江汉,西举巴蜀,北控沙漠, 东据伊瀍。乃摈落魏晋,宪章古昔,修六官之废典,成一代之鸿规。德刑并用, 勋贤兼叙,远安迩悦,俗阜民和。亿兆之望有归,揖让之期允集。功业若此,人 臣以终。盛矣哉!非夫雄略冠时,英姿不世,天与神授,纬武经文者,孰能与于 此乎。昔者,汉献蒙尘,曹公成夹辅之业;晋安播荡,宋武建匡合之勋。校德论 功,绰有余裕。至于渚宫制胜,阖城孥戮;茹茹归命,尽种诛夷。虽事出于权道, 而用乖于德教。周祚之不永,或此之由乎。 译文: 西魏大统元年春季正月己酉,晋升太祖为督中外诸军事、录尚书事、大行台,改封为安定郡王。太祖坚持推让王爵和绿尚书事,西魏文帝同意了,就改封他为安定郡公。束魏派将领司马子如进攻潼关,太祖屯军霸上,司马子如就回师从蒲津进攻华州,刺史王罢击败并赶走丁东魏军队。 三月,太祖因为战争屡屡兴起,百姓官吏辛劳疲敝,就命有关官员斟酌古今事例,加以参考变通,从中选出可以益国利民便时适治的,编为二十四条新的规章,奏请魏帝施行。 大统二年春季三月,东魏突袭攻取了夏州,留下大将张琼、许和镇守夏州。 夏季五月,秦州刺史、建中王万俟普拨率所部叛逃到束魏。太祖率轻骑追赶,追至黄河北面一千多里,没有追上只好返回。 西魏大统三年春季正月,东魏入侵龙门,屯军在蒲坂,建造了三道浮桥准备渡黄河。又派将领窦泰奔向潼关,高敖曹围攻洛州。太祖出兵广阳,召集将领们说:“贼兵现在从三面牵制我们,又在黄河上建造浮桥,表示一定要渡过黄河,这是想拖住我军,使窦泰得以从西进入啊。长时间地和他们相持,他们的计划就得以实现,这不是好的办法。而且自从高欢起兵以来,窦泰每次都是充当先锋,他手下有很多精锐的士兵,因屡次打胜仗而变得骄傲起来。现在我们出其不意,袭击他一定可以取得胜利。打败了窦泰,高欢就会不战而白退了。“各位将领都说:“贼兵就在近处,却丢开他们去远袭窦泰,事情如果有闪失,那就后悔莫及了。“太祖说:“高欢以前在第二次侵袭潼关时,我军出击没有越过霸上。如今他们大举前来,我军还未开到郊外。贼军以为我们衹能自守,没有远出战斗的意思。他们又打惯了胜仗,有轻视我军之心。乘这个机会袭击他们,又有什么不能取胜的。贼兵虽然搭起了浮桥,但不能径直渡河。在这五天之内,我必定能捉住窦泰。你们不必怀疑。“庚戌曰,太祖率六千骑兵返回长安,声称要保卫陇右。辛亥日,拜见了西魏文帝而暗地出兵。癸丑日清晨,到达小关。窦泰突然听到大军来到,十分恐惧,靠山布阵,还没有布好军阵,太祖就出兵打败了他,一万多兵众统统被俘虏过来。斩杀了窦泰,将他的首级传送到长安。高敖曹正攻陷了洛州,擒获了刺史泉企,听到窦泰的死讯,焚烧了军用物资弃城逃走。齐神武也撤掉浮桥退走。泉企的儿子泉元礼不久收复洛州,斩杀了束魏刺史杜密。太祖回师长安。 六月,派仪同于谨夺取杨氏壁。太祖请求撤销行台,西魏文帝重申以前的命令,太祖接受了录尚书事,其余的官爵坚决辞让,西魏文帝逭才作罢。 秋季七月,太祖征调大军会集咸阳。 八月丁丑曰,太祖率领李弼、独孤信、梁 望、趟岂、工谨、若干惠、:乸、垫毫、王墨、侯莫陈崇、奎达、达罢茎等十二将束伐。到达达飓,立担就誓师说:“与你们众人一道,敬奉天威,诛讨暴乱。希望你们各位兵士,整顿好你们的甲兵,准备好战斗,不要贪财轻敌,不要暴虐百姓作威作福。服从命令就有奖赏,不服从命令就会被杀。你们各位将士要努力啊。“派于谨在大军前面攻占上地直到槃豆。束魏将领高叔礼坚守城栅不投降,于谨猛攻,这才投降。俘获戍守的士卒一千人,把高叔礼送到长安。戊子日,大军到达呈厶垦。塞魏将领童王、座处刺史奎建[坦拒守至蝗。当时连日大雨,太祖于是命令各军冒雨进攻。庚寅曰,弘农城被攻破,斩杀了李徽伯,俘虏他的战士八干。高干逃走准备渡黄河,太祖派贺拔胜追上擒获了他,并将他送往垦叁。于是宣屋、旦困都来归附酉魏。在此之前,董回以南的豪杰大多聚兵响应束魏,到这时都各自率领他们的部众前来投降。 齐神武害怕了,率领十万兵众出壶口,直奔逋垣,准备从丘主渡过董回。又派将领高敖曹带三万人进入黄河以南。这年,阖中发生饥荒。太祖平定弘农后,就在那裹吃住了五十多天。当时太祖带领的战士不足一万人,太祖听说齐神武即将渡过黄河,就带领军队开进题中。齐神武于是渡过堇回,进逼到圣业。茎业刺史王历严密防守。齐神武知道不能攻克,就渡过洛水,把部队驻扎在许原的西边。太祖据守在渭河以南,微调的各州兵马都没有到来,就召集将领们对他们说:“高欢越山渡河,从远处来到这裹,这是上天要他灭亡的时候了。我准备出击他怎么样?“将领们都认为寡不敌众,建议等高欢再向西进时,看看情况再说。太祖说:“高欢如果能到咸阳,人心反会变得骚动。现在趁他刚来,就可以打击他。“随即派人在渭河建造浮桥,又叫将士们带上三天口粮,轻骑渡过渭河,运送军用物资的车子从渭河南岸沿着渭河向西前进。 冬季十月壬辰曰,太祖的军队到达沙苑,距离齐神武的军队有六十多里。齐神武得知太祖到了,就率领军队前来会战。癸巳日清晨,太祖的侦察骑兵报告齐神武的军队将到。太祖召集将领们商量。李弼说:“敌众我寡,不能在平地布置战阵。这裹以束十里有个地方叫渭曲,可以先前往据守以等待敌人。“于是太祖进军到渭曲,背靠着渭河东西布置战阵,由李弼指挥右阵,趟贵指挥左阵。命令将士都放倒兵器埋伏在芦苇丛中,约定听到鼓声后再出动。申时,齐神武来到,望见太祖兵少,争着跑马前进,队列混乱,都去攻打太祖的左军。等到两军将要交锋时,太祖亲自击鼓,将士们都奋勇出击。于谨等六军与敌军正面交战,李弼等率领铁骑从侧面截击,将齐神武军截断为两部分,将束魏军杀得大败,斩首六千多,临阵投降的有二万多人。齐神武连夜逃走,太祖军追到黄河边上,又大胜,俘获大量敌兵。前后总共俘虏东魏士卒七万,留下甲士二万人,其余的都放回去了.收了对方的粮草兵器锁甲,将俘虏进献到长安。太祖回师到渭河南边,这时所征调的各州兵马才刚刚到达。太祖就在作战的地方,按照当时兵士的数目,每人种树一棵,来显示武功。西魏文帝加封太祖为柱国大将军,增加食邑和原先的一共五千户。李弼等十二位将领也进升官爵增加食邑。连同其部下的将士,都按等级赏赐。 太祖派左仆射、冯翊王元季海为行台,与开府独孤信率领步兵骑兵二万人进军洛阳;洛州刺史李显直扑荆州;贺拔胜、李弼渡黄河围攻蒲坂。束魏牙门将高子信打开蒲坂城门迎进贺拔胜的军队,束魏将领薛崇礼弃城逃走,贺拔胜等追赶上抓获了他。太祖进军到蒲坂,攻占平定了汾、绛两地。于是许和杀掉张琼以夏州投降西魏。当初,太祖从弘农入关后,东魏将领高敖曹围攻弘农,得知东魏大军战败,便退守洛阳。独孤信到达新安,高敖曹再退走渡过黄河,独孤信就进入洛阳。束魏颖川长史贺若统和密县人张俭抓住刺史田迅率全城军民投降西魏。荣阳人郑荣业、郑伟等进攻梁州,擒获了梁州刺史鹿永吉;清河人崔彦穆、檀琛进攻荣阳,擒获荣阳郡守苏定:他们都归附了西魏。自梁、陈以西的地方,束魏将领官吏投降西魏的接连不断。 于是束魏将领尧雄、赵育、是云宝出兵颖/i[,准备收复降地。太祖派仪同宇文贵、梁迁等迎击,大败东魏军队。赵育前来投降。束魏又派将领任祥率黄河以南的军队与尧雄会合,西魏仪同怡峰与宇文贵、梁迁等又击败他们。太祖又派都督韦孝宽攻取豫州。是云宝杀死东扬州刺史那椿,率全州军民归附西魏。 西魏大统四年春季三月,太祖率将领们入朝。行完朝礼后,回到华州。 七月,东魏派将领侯景、库狄干、高敖曹、韩轨、可朱浑元、莫多娄贷文等把独孤信围困在渔阳。齐神武随后来到。在造以前,酉魏塞帝正要前往洛阳拜谒园陵,恰逢洛阳被围,下诏命太祖率军救援独孤信,西魏文帝也东进。 八月庚寅h,太祖到达谷城,莫多娄贷文、可朱浑元前来迎战,临阵斩杀了莫多娄贷文,可朱浑元单骑逃脱,他带领的人都被俘虏送到弘农。太祖于是进军到渥束。当天晚上,西魏文帝到达太祖营中,于是侯景等连夜解围退走。到清晨,太祖率轻骑追赶侯景,赶到了黄河边上。侯景等北据河桥,南连邙山结阵,与太祖各军交战。太祖的战马被流矢射中,受惊乱跑,于是不知下落,因此军中混乱。都督李穆下马将马交给太祖,部队才重新振作。于是大胜,斩杀了高敖曹及其仪同李猛、西兖州刺史宋显等,俘虏甲士一万五千人,束魏士卒跳到河裹被淹死的数以万计。 造天双方的军阵布置得非常庞大,首尾相距很远,从早晨到晚上,双方交战几十个回合,战场上烟雾弥漫,相互不知道战况。独孤信、李远在右边,趟贵、怡峰在左边,都打得不顺手,又不知道文帝与太祖在哪裹,都丢下部众先跑回来了。开府李虎、念贤等为后军,遇上独孤信等后退,也就和他们一起退回。太祖因此就班师,洛阳电失守。大军到达弘农时,西魏守将都已弃城西逃。城裹原来被俘的束魏士卒,在弘农城中闭城拒守。太祖进兵攻下了该城,杀掉了为首的几百人。 西魏大军束出讨伐时,关中留守的军队很少,而先后俘虏来的束魏士卒,都分散在民间,他们就图谋作乱。到李虎等回到长安时,想不出好的对策,就和公卿们辅佐西魏太子出城屯驻在渭水北边。关中大为震惊,百姓相互抢劫。于是在沙苑之战中所俘虏的军人赵青雀、雍州百姓于伏德等就趁机造反。趟青雀占据长安的子城,于伏德据守咸阳,和咸阳太守慕容思庆各自招收降卒,以抗拒返回的西魏军队。长安大城的百姓都相继抗拒赵青雀,每天同他交战。西魏文帝留在了闵乡,派太祖去征讨。长安父老看到太祖回来,悲喜交集地说: “想不到今天还能见到公!”士女们都相互庆贺。华州刺史宇文导率军袭击咸阳,斩杀厂慕容思庆,擒获了于伏德,向南渡过温回与太担会合攻打赵直雀,大败赵直雀。太傅銮量昼在这以前因病留在旦玄,就与趟直雀一同谋划叛乱,到这时也被诛杀。迩中于是安定下来。西魏文帝回到垦叁,左担重新屯军茎议。 冬季十一月,束魏将领侯景攻陷广州。 十二月,是云实袭击洛阳,束魏将领王元轨弃城逃走。都督赵刚袭击广州,攻占了该城。从此襄州、广州以西的城镇重新归附西魏。 西魏大统五年冬季,太祖在华阴大规模检阅军队。 西魏大统六年春季,东魏将领侯景出兵三鹅,准备入侵荆州,太祖派开府李弼、独孤信各自率领五千骑兵从武关出击,侯景于是撤兵退回。 夏季,茹茹军队渡过黄河到达夏州,太祖召集各路军队屯驻沙苑防备。 西魏大统一l年春季三月,稽胡帅、夏州刺史刘平伏占据上郡反叛,太祖派开府于谨讨伐并平定了刘平伏。 冬季十一月,太祖呈奏施行十二条规章,担心百官不努力从事自己的职事,又下令予以申明。 西魏大统八年夏季四月,太祖在马牧大规模会集各军。 冬季十月,齐神武进犯汾、绛,围攻玉壁。主担出兵到渣垣,准备迎击蛮王蛆。大军到达皇茎,齐神武退走。主担渡过丝回追赶,于是查控武逃走。 十二月,西魏文帝巡狩到华阴,大张筵宴款待将士。太祖率领将领们到文帝行在所朝见文帝。 酉魏左铲九年春季,塞邈韭刨刺史直住蜜率全州军民前来归附酉垫,立担率军迎接,让开府奎远担任先锋。到达洛阳后,派开府于谨攻打柏谷坞,夺取了该城。 三月,齐神武来到黄河北岸。太祖回军洒水边来吸引对方。齐神武果真渡过黄河,靠着邙山布置军阵,一连几天没有前进。太祖把军用物资留在沪曲,叫士卒都衔枚,乘夜登上邙山。天还没亮,就攻击齐神武军。齐神武单骑被贺拔胜追赶,幸而获免。太祖率领右军若干惠等大败齐神武的军队,将他的步卒全部俘虏。趟贵等五位将军在左边,作战不利。齐神武的军队又重新聚合,太祖又作战失利,到夜间就退军。入潼关后,屯驻在渭河边。齐神武进军到陕州,开府达奚武等率军抵御,齐神武就退回。太祖因为亡口山之战,将领们作战失利,上表请求自己贬职。西魏文帝回答说: “公应运担任宰辅,德义崇高,聚合力量,匡正天下,统率军队负责征讨,一举一动没有失算。朕之所以能无为而治九年,实在是藉助了元辅的力量,使全国平安宁静,确实是依赖了你辅佐赞助的功劳。现在大寇未减,而因为将领作战失利,就要求自己贬职,.深深亏负了治理国家的诚心。希望你抑制自己不要再谦让,体恤寡人。“于是太祖广泛招募关、陇地区的豪门大族,以此扩充军队。 冬季十月,太祖在梁阳大规模地检阅部队,之后返回屯驻华州。 西魏大统十年夏季五月,太祖入朝。 秋季七月,西魏文帝因为太祖先后上奏的二 十四条及十二条新规章,都可以作为中兴长久的法则,就命令尚书苏绰重新增减,汇集成五卷,向全国颁布。于是搜求贤才,任命为各地州牧郡守县令,都按新制予以派遣。几年间,百姓都深感便利。 冬季十月,太祖在白水大规模检阅军队。西魏大统十一年春季三月,太祖下令说:古代的帝王之所以在外分封诸侯在内设立百官,并不是想使他们富贵而尊荣,而是因为天下太大,并不是一人所能够单独统治的,所以广泛地搜访贤才,帮助自己治理国家。如果知道谁是贤人,就用礼来任命他。这个人听到任命的时候,就会悲伤地说: “凡是接受他人委托的事情,就要负担他人的劳苦,何必舍弃自己去屈从他人。“又自我勉励说: “上天降生俊杰之士,是为了有利于时世。作为人主,想同我一起治理国家,岂可随便推辞。“于是抑制心志而接受任命。等到担任官职后,就白天吃不好饭。夜间睡不好觉,考虑对上如何匡扶入主,对下怎样安抚百姓;无暇顾惜自己的利益而忧念家庭,所以妻子儿女有时有饥寒之苦也不顾。于是人主赐给他俸禄,赏给他官职爵位,而不认为是恩惠。贤臣接受了官爵俸禄,也不认为是恩德。官位不凭空授予,俸禄不随便赏赐.做人君的,如果能按这种原则授官,做人臣的,如果能按这种情理受位,那么尽管天下很大,也可以不用多说话而治理好了。从前尧、舜做君主,稷、契做臣子,就是用的这种法则。到后世衰微,这种法则就废除了,就以官职作为私人的恩泽,以爵禄作为自己的荣惠。人君任命官职,亲近的人就授予,喜爱的人就任用。人臣接受官位,可以使自己尊贵而又可以使家室富有的,就以不正当的手段去追求;损害自己但对他人有好处的,就用花言巧语推辞掉。于是最公正的道理没灭了,而奸邪狡诈萌生出来。天下得不到治理,正是这个原因。 如今圣主中兴,想摒弃浇薄伪诈的风气。各位在朝任职的人,应当想到职事的艰 难,肩负朝廷重任的辛劳,日夜小心戒慎,如临深渊如履薄冰。才能可以胜任的,就审 视自己的能力而承担相应的职事;才能不能胜任的,就收敛自己的缺点回避相应的职 事。使百官不随便授予,王爵不凭空接受。那么淳厚朴素的风气,或许就可以恢复了。 冬季十月,太祖在白水大规模检阅军队,之后就向西巡狩岐阳。 西魏大统十二年春季,凉州刺史宇文仲和占据凉州反叛。瓜州百姓张保杀害了刺史成庆,以全州响应宇文仲和。太祖派开府独孤信讨伐他们。东魏派将领侯景侵犯襄州,太祖派开府若干塞率轻骑迎击。若干惠的军队到达穣地,侯景逃走。 夏季五月,独孤信平定凉州,擒获宇文仲和,将凉州六千多家百姓迁到长安。瓜州都督令狐延仗义起兵诛杀了张保,瓜州平定。 七月,太祖在咸阳大规模会集各路军队。 九月,齐神武围攻玉壁,大都督韦孝宽力战 拒守,齐神武围攻了六十天也攻不下,士卒死去十分之二三。适逢齐神武有病,于是烧掉营寨退走。 西魏大统十三年春季正月,茹茹进犯高平,到达方城.这月,齐神武去世。他的儿子高澄继位,造就是文襄帝。高澄与河南大行台侯景有矛盾,侯景不能自安,派使者请求率河南六州来归附。齐文襄派他的将领韩轨、库狄干等将侯景围困在颖川i。 三月,太祖派开府李弼带兵救援侯景,韩轨等退走。侯景请求留下收拾安辑河南,就迁徙到豫少it镇守。于是太祖派开府王思政据守颖ji!,李弼率军返回。 秋季七月,侯景秘密图谋归附梁朝。太祖知道了他的打算,把先后配备给侯景的将士统统追回。侯景恐惧,于是反叛。 冬季,太祖奉陪西魏文帝往西到岐阳巡狩。 西魏大统十四年春季,西魏文帝下诏封太 祖的长子宇文毓为宁都郡公,食邑三千户。当初,太祖因为平定元颢、迎奉孝庄帝的功绩,被封为宁都县子,到此时改县为郡,并将其封赐给宇文毓,用以表彰他开始为朝廷效力。 夏季五月,西魏文帝进授太祖为太师。太祖奉陪魏太子巡狩安抚西部边境,从新平出安定,登上陇山,刻石记事。南下安阳,到达原州,越过北长城,大规模狩猎。准备束行去五原,到达蒲川时,得知文帝有病,于是返回。回到京师后,文帝的病已痊愈,于是回到华州。 这年,束魏派将领高岳、慕容绍宗、刘丰生等,率领兵众十多万人将王思政围困在颖ji[。 酉毯左筮十五年春季,塞担派大将军鱼遗率领兵众到达疆,同时监督东南各州兵马救援王墨苏。产岳筑起了堤堰,引适j,i来灌题川郡城,自题川以北的地方都成为了沼泽,救兵无法来到。 夏季六月,颖川被攻陷。当初,侯景从豫州归附梁朝,后来就渡过长江,围攻建业。梁司州刺史柳仲礼因为本朝发生兵难,率军救援。梁竟陵郡守孙嵩率全郡军民前来归附西魏,太祖派大都督符贵前往镇守。等到侯景攻克建业,柳仲礼返回司州,率领兵众前来进犯,孙嵩率全郡反叛。太祖大怒。 冬季十一月,太祖派开府杨忠率兵与行台仆射长孙俭讨伐孙嵩,攻克了随郡。杨忠进军把柳仲礼的长史马岫围困在安陆。 这年,强盗在邺城把齐文襄杀死,他的弟弟高洋讨贼,将盗贼擒获,接着继承主持政事,造就是文宣帝。 西魏大统十六年春季正月,柳仲礼率领兵众前来救援安陆,杨忠在渫头迎击,大败束魏军,擒获柳仲礼,将他的兵众全部俘虏。马岫率领全城军民投降。 三月,西魏文帝封太祖的第二个儿子宇文震为武邑公,食邑二千户。在这以前,梁的雍州刺史、垦盟王萧皇和他的叔父型业刺史、泅赵芦铿不和,就向酉毯称藩前来归附,派他的长子盖塞作为人质。到i眯擒获扭企盥,芦遇害怕了,又派他的儿子萧方平前来朝见。 夏季五月,变文宣废掉束魏皇帝元善见而自立为帝。 秋季七月,太祖率领各军束出讨伐,拜章武公宇文导为大将军,总督留守诸军事,屯驻在泾河以北镇守关中。 九月丁巳曰,大军离开长安。当时连连下雨,从秋天到冬天,各路兵马的马驴大多死去。就从至蝗的北面造桥渡过黄河,从蒲坂返回。于是茎回以南自盗阳,童迥以北自圣鳗以东,就都归入北齐了。 酉翘左箍十七年春季三月,西魏文帝去世。皇太子继位,主担以冢宰的身份总领百官。梁的邵陵王蓝捡侵犯堂堕,大将军扰盅讨伐并擒获了董捡。 冬季十月,太祖派大将军王雄从子午出兵,进攻上津、魏兴;大将军达奚武从散关出兵,进攻南郑。 西魏废帝元年春季,王雄平定上津、魏兴,将这些地区设置为束梁州。 夏季四月,达奚武围攻南郑,一个多月后,梁州刺史、宜丰侯萧循率全州投降。达奚武拘捕萧循返回长安。 秋季八月,束梁州州民反叛,率众围攻州城,太祖又派王雄讨伐。 侯景攻克建业后,仍尊奉梁武帝为主。过了几十天,梁武帝因怨恨而去世。侯景又立梁武帝的儿子萧纲为帝,不久又废掉萧纲自立为帝。过了一年多,萧纲的弟弟萧绎讨伐侯景,将侯景擒获,派他的舍人魏彦来报告西魏,接着在江陵继位,这就是梁元帝。 西魏废帝二年春天,废帝下诏太祖免去丞相大行台,任都督中外诸军事。 二月,束梁州平定,将当地豪帅迁到雍州。 三月,太祖派大将军、魏安公尉迟迥率领 兵众在蜀州讨伐梁武陵王萧纪。 夏季四月,太祖率领三万精锐骑兵向西越过陇山,渡过金城河,到达姑臧。吐谷浑大为震惊,派使者进献当地土产。 五月,梁武陵王萧纪属下的潼州刺史杨干运献出潼州投降西魏,引导尉迟迥的部队开往成都。 秋争七月,太祖从姑臧到达长安。 八月,攻克成都,剑南平定。 冬季十一月,丙魏尚书元烈图谋作乱,事情 败露,被诛杀。 西魏废帝三年春季正月,开始制定九命的典制,以确定内外官爵的等级。以第一品为九命,第九品为一命。改流外品为九秩,也以九为高。又改变设置州郡和县:改束雍为华州,北雍为宜州,南雍为蔡州,华州为同州,北华为鄘州,束秦为陇州,南秦为成州,北秦为交州,束荆为淮州,南荆为昌州,东夏为延州,南夏为长州,东梁为金州,南梁为隆州,北梁为静州,阳都为汾州,南汾为勋州,汾州为丹州,南豳为宁州,南岐为凤州,南洛为上州,南广为清州,南襄为湖州,西凉为甘州,西郢为鸿州,西益为利州,束巴为集州,北应为辅州,恒州为均州,沙州为深州,宁州为麓州,义州为岩州,新州为温州,江州为沔州,西安为盐州,安州为始州,并州为随州,肆州为塘州,冀州为顺州,淮州为纯州,扬州为颖州,司州为宪州,南平为升州,南郢为归州,青州为眉州。共计改州四十六个,设置州一个,改郡一百零六个,改县二百三十个。 自从元烈被诛杀后,魏帝有怨言。西魏淮安王元育、广平王元赞等流泪劝谏他,魏帝不听。于是太祖与公卿议定废立,废掉魏帝,尊立齐王元廓为帝,这就是恭帝。 西魏恭帝元年夏季四月,恭帝大设宴席犒劳群臣。西魏史臣柳虬拿着简书在朝堂上说:“废帝,是文皇帝的嫡长子。他七岁时,文皇帝将他托付给安定公说: ‘此子有才德,取决于公,没有才德,也取决于公,希望你尽力训导他。‘公既然接受了这个重托,身居元辅之任,他又娶了你的女儿为皇后,最后不能训诲成功,致使他被废黜,辜负了文皇帝托付的厚意,这个罪过不在于安定公又在于谁?“太祖就命太常卢辩写了一篇诰文告谕公卿说: “呜呼!我等王公及百官,文皇帝将年幼的嗣子托付给我,让我训诲他,希望有所成效。而我却不能改变他的心志,于是最终被废,丧失了我文皇帝的志愿。呜呼!这个罪过我怎么躲避得了。我本来也知道,更何况你们众人之心呢。我的颜面,岂衹是现在感到羞愧,恐怕后世将会以我作为谈笑的资料。“乙亥,恭帝下诏封太祖的儿子宇文邕为辅城公,宇文宪为安城公,食邑各二千户。 茹茹族的乙旃达官进犯广武。五月,太祖派柱国趟贵追击,斩杀几千人,收缴了他们的军用物资而返回。 秋季七月,太祖西行巡狩到达原州。 銮五虚派使者请求依据旧地图来划定两国的疆界,又和韭变串通,言辞荒谬傲慢。左担说:“古人有句话‘天之所弃,谁能兴之,,就是讲萧缪这种人吧。“ 冬季十月壬戌曰,派柱国于谨、中山公宇塞谨、大将军i蝗、童垄宽等率步兵骑兵五万人讨伐凿。 十一月癸未,大军渡过汉水。中山公宇塞馑与圭区墨率领精锐骑兵先屯集到2工堕城下,占据旦辽渡vi防备对方逃走。丙申日,于谨到达江堕,排好营寨围守2堰城。辛亥日,进攻辽堕城,当天攻克。擒获了梁元帝,将他杀死,并把百官和士人百姓俘虏回去。沦没为奴婢的十多万,幸免的仅二百多家。立萧察为梁主,住在江医,作为酉魏的附庸。銮塑将领王僧避、速玺在且堕立銮五童的第九个儿子盖左望为主。 坦坚初年,统辖有三十六个封国,大姓九十九个,后来大多灭绝了。到这时,将各位将领中功劳大的分为三十六国的后嗣,功劳低一些的定为九十九姓的后嗣,他们统属的将士,也都改从主将的姓氏。 西魏恭帝二年,銮庐业刺史王燮侵犯垩遝边境。冬季十一月,派大将军豆卢宁率军讨伐梁军。 酉盏茎童三年春季正月丁丑,西魏开始仿效《周礼》,设立天、地、春、夏、秋、冬六官。任命立担为太师、大冢宰,柱国李弼为太傅、大司徒,盏遗为太保、大宗伯,独孤信为大司马,乏谨为大司寇,侯莫陈崇为大司空。当初,太祖鉴于坠、魏官制繁杂,想革除前世弊端。大统年间,就叫蔡绰、卢登依照周制改革创造,不久也设置了六卿官,但因次序没有定下来,各项事务仍是交给尚书省处理。到逭时才完成,就下令施行。 夏季四月,太祖北上巡狩。 秋季七月,左担渡过韭回。王壁派使者前来 归附,任命王继为大将军、长沙郡公。酉魏莶壶封太祖的儿子宇文直为秦郡公,宇文招为正平公,食邑各一千户。 九月,太祖生病,回到云阳,命中山公宇文护接受遗嘱辅佐嗣子。 冬季十月乙亥h,太祖在云阳宫去世,回到长安发丧。当时五十二岁。甲申曰,葬在成陵,谧号为文公。北周孝闵帝受掸后,追尊他为文王,庙号太祖。武成元年,被追尊为文皇帝。 太祖知人善任,从谏如流,崇尚儒术,通晓政事,恩德和信义施及万物,能够驾驭英雄豪杰,初次与他相见的人,都想为他效命。在沙苑之战中所擒获的俘虏,他释放后予以任用,到河桥之战时,这些人都参加战斗,全部都竭尽全力。将领们出征,太祖授给他们策略,没有不取胜的。他生性喜欢朴素,不崇尚虚假的粉饰,一向以扭转风俗,将风气复归到上古作为自己的心愿。 史臣曰:西魏将要灭亡,群凶放纵,有的以威势和权力震慑君主,有的叛逆滔天。都认为帝位可以用武力征伐,政权可以求得,没有不窥窬王位,睥睨皇宫的,但都相继被诛减,没有不是很快就灭亡的。所以王莽篡夺西汉政权,最终却成为了刘秀建立束汉的资本;董卓凶残,其实是开启了曹魏的大业。天命有数,岂可怀疑。 当初太祖没有一成田地,没有一旅兵众,驰骋于戎马之时,奔走在行伍之间.适逢施展才能的时机,顺应开启圣功的气数,聚集忠义勇敢之士,纠合同心结盟的人,一举就诛减了仇敌,再度出征就匡正帝室。于是在内请教帷幄之中,在外依仗雄才之力,以至诚之心对待他人,弘扬礼法以训诲万民。高欢凭藉甲兵众多,倚恃军队强大,多次侵入国都附近,图谋吞噬西魏。等到太祖英明的计谋如闪电发光,神勇的军队风驰而进,在弘农建立了像城濮之战那样的功绩,在沙苑有昆阳之战那样的大捷。取得威信确定霸业,将弱小的力量变得强大。承继元氏宗室已经衰落的功业,开创了盛周的大命。在南平定江汉,在西攻克巴蜀,在北控制沙漠,在东占据伊渥。于是槟斥魏晋,效法古昔,重新编定已经废弃了的六官典制,成为了一代的大法。恩德和刑罚并用,有功勋和贤能的人同时选任,远方安定近处和悦,民风淳厚百姓和睦。万民的期望有了归附,揖让帝位的时期已经到来。功勋业绩如此,最后仍以人臣而终。盛大啊!如果不是雄略冠绝一时,英姿非凡,天与神授。文武兼备的人,谁能达到这种地步啊。从前,汉献帝遭受垢辱,曹操成就了他辅佐汉室的事业;晋安帝流离失所,宋武帝建立了匡合晋室的功勋。太祖同他们比较仁德功业,绰绰有余。 至于在江陵取胜后,太祖下令将全城军民杀戮;茹茹族归附西魏后,太祖将其全族诛减干净:这些事虽然出于权变谋略,但施行起来却违背了以德教化的准则。北周政权不能长久,或许是因为这个原因吧。 >txt 卷三 帝纪第三 ◎孝闵帝 孝闵皇帝讳觉,字陀罗尼,太祖第三子也。母曰元皇后。大统八年,生于同 州官舍。九岁,封略阳郡公。时有善相者史元华见帝,退谓所亲曰:“此公子有 至贵之相,但恨其寿不足以称之耳。”魏恭帝三年三月,命为安定公世子。四月, 拜大将军。 十月乙亥,太祖崩,丙子嗣位太师、大冢宰。十二月丁亥,魏帝诏以岐阳之 地封帝为周公。庚子,禅位于帝。诏曰:“予闻皇天之命不于常,惟归于德。故 尧授舜,舜授禹,时其宜也。天厌我魏邦,垂变以告,惟尔罔弗知。予虽不明, 敢弗龚天命、格有德哉!今踵唐虞旧典,禅位于周,庸布告遐迩焉。”使大宗伯 赵贵持节奉册书曰:“咨尔周公,帝王之位弗有常,有德者受命,时乃天道。予 式时庸,荒求于唐虞之彝踵。曰我魏德之终旧矣,我邦小大罔弗知,今其可久怫 于天道而不归有德欤。时用询谋,佥曰公昭考文公,格勋德于天地,丕济生民。 洎公躬,又宣重光。故玄象征见于上,讴讼奔走于下,天之历数,用实在焉。予 安敢弗若。是以钦祗圣典,逊位于公。公其享兹大命,保有万国,可不慎欤。” 魏帝临朝,遣民部中大夫、济北公元迪致皇帝玺绂。固辞。公卿百辟劝进,太史 陈祥瑞,乃从之。是日,魏帝逊于大司马府。 元年春正月辛丑,即天王位。柴燎告天,朝百官于路门。追尊皇考文公为文 王,皇妣为文后。大赦天下。封魏帝为宋公。是日,槐里献赤雀四。百官奏议云: “帝王之兴,罔弗更正朔,明受之于天,革民视听也。逮于尼父,稽诸阴阳,云 行夏之时,后王所不易。今魏历告终,周室受命,以木承水,实当行录,正用夏 时,式遵圣道。惟文王诞玄气之祥,有黑水之谶,服色宜乌。”制曰可。以大司 徒、赵郡公李弼为太师,大宗伯、南阳公赵贵为太傅、大冢宰,大司马、河内公 独孤信为太保、大宗伯,柱国、中山公护为大司马。以大将军宁都公毓、高阳公 达奚武、武阳公豆卢宁、小司寇阳平公李远、小司马博陵公贺兰祥、小宗伯魏安 公尉迟迥等并柱国。壬寅,祠圆丘。诏曰:“予本自神农,其于二丘,宜作厥主。 始祖献侯,启土辽海,肇有国基,配南北郊。文考德符五运,受天明命,祖于明 堂,以配上帝,庙为太祖。”癸卯,祠方丘。甲辰,祠太社。初除市门税。乙巳, 祠太庙。丁未,会百官于乾安殿,班赏各有差。戊申,诏曰:“上天有命,革魏 于周,致予一人,受兹大号。予惟古先圣王,罔弗先于省视风俗,以求民瘼,然 后克治。矧予眇眇,又当草昧,若弗尚于达四聪、明四目之训者,其有闻知哉。 有司宜分命方别之使,所以巡抚。五教何者不宣,时政有何不便;得无脩身洁己, 才堪佐世之人,而不为上所知;冤枉受罚,幽辱于下之徒,而不为上所理;孝义 贞节,不为有司所申;鳏寡孤穷,不为有司所恤;暨黎庶衣食丰约,赋役繁省, 灾厉所兴,水旱之处,并宜具闻。若有年八十已上,所在就加礼饩。”辛亥,祠 南郊。壬子,立王后元氏。乙卯,诏曰:“惟天地草昧,建邦以宁。今可大启诸 国,为周藩屏。”于是封太师李弼为赵国公,太傅赵贵为楚国公,太保独孤信为 卫国公,大司寇于谨为燕国公,大司空侯莫陈崇为梁国公,大司马、中山公护为 晋国公,邑各万户。辛酉,祠太庙。癸亥,亲耕籍田。丙寅,于剑南陵井置陵州, 武康郡置资州,遂宁郡置遂州。二月癸酉,朝日于东郊。乙亥,改封永昌郡公广 为天水郡公。戊寅,祠太社。丁亥,楚国公赵贵谋反,伏诛。诏曰: 朕文考昔与群公洎列将众官,同心戮力,共治天下。自始及终,二十三载, 迭相匡弼,上下无怨。是以群公等用升余于大位。朕虽不德,岂不识此。是以朕 于群公,同姓者如弟兄,异姓者如甥舅。冀此一心,平定宇内,各令子孙,享祀 百世。而朕不明,不能辑睦,致使楚公贵不悦于朕,与万俟几通、叱奴兴、王龙 仁、长孙僧衍等阴相假署,图危社稷。事不克行,为开府宇文盛等所告。及其推 究,咸伏厥辜。兴言及此,心焉如痗。但法者天下之法,朕既为天下守法,安敢 以私情废之。《书》曰:“善善及后世,恶恶止其身。”其贵、通、兴、龙仁罪 止一家,僧衍止一房,余皆不问。惟尔文武,咸知时事。 太保独孤信有罪,免。甲午,以大司空、梁国公侯莫陈崇为太保,大司马、 晋国公护为大冢宰,柱国、博陵公贺兰祥为大司马,高阳公达奚武为在司寇,大 将军、化政公宇文贵为柱国。己亥,秦州、泾州各献木连理。岁星守少微,经六 十日。 三月庚子,会文武百官,班赐各有差。己酉,柱国、卫国公独孤信赐死。壬 子,诏曰:“浙州去岁不登,厥民饥馑,朕用慜焉。其当州租输未毕者,悉宜 免之。兼遣使巡检,有穷馁者,并加赈给。”癸亥,省六府士员,三分减一。 夏四月己巳,以少师、平原公侯莫陈顺为柱国。壬申,诏死罪以下,各降一等。 壬午,谒成陵。乙酉,还宫。丁亥,祠太庙。五月癸卯,岁星犯太微上将,太白 犯轩辕。己酉,槐里献白燕。帝欲观渔于昆明池,博士姜须谏,乃止。秋七月壬 寅,帝听讼于右寝,多所哀宥。甲辰,月掩心后星。辛亥,祠太庙。荧惑犯东井 北端第二星。八月戊辰,祠太社。辛未,诏曰:“朕甫临大位,政教未孚,使我 民农,多陷刑网。今秋律已应,将行大戮。言念群生,责在于朕。宜从肆眚,与 其更新。其犯死者宜降从流,流以下各降一等。不在赦限者,不从此降。”甲午, 诏曰:“帝王之治天下,罔弗博求众才,以乂厥民。今二十四军宜举贤良堪治民 者,军列九人。被举之人,于后不称厥任者,所举官司,皆治其罪。”九月庚申, 诏曰:“朕闻君临天下者,非由一人,时乃上下同心所致。今文武之官及诸军人 不沾爵封者,宜各授两大阶。”改太守为郡守。 帝性刚果,见晋公护执政,深忌之。司会李植、军司马孙恒以先朝佐命,入 侍左右,亦疾护之专,乃与宫伯乙弗凤、贺拔提等潜谋,请帝诛护。帝然之。又 引宫伯张光洛同谋。光洛密白护,护乃出植为梁州刺史,恒为潼州刺史。凤等遂 不自安,更奏帝。将召群公入,因此诛护。光洛又白之。时小司马尉迟纲总统宿 卫兵,护乃召纲共谋废立。令纲入殿中,诈呼凤等论事。既至,以次执送护第, 并诛之。纲仍罢散禁兵,帝方悟,无左右,独在内殿,令宫人持兵自守。护又遣 大司马贺兰祥逼帝逊位。遂幽于旧邸,月余日,以弑崩。时年十六。植、恒等亦 遇害。及武帝诛护后,乃诏曰:“慎始敬终,有国彝典。事亡如存,哲王通制。 义崇追远,礼贵尊亲。故略阳公至德纯粹,天姿秀杰。属魏祚告终,宝命将改, 讴歌允集,历数攸归,上协苍灵之庆,下昭后祗之锡。而祸生肘腋,衅起萧墙, 白兽噬骖,苍鹰集殿,幽辱神器,弑酷乘舆,冤结生民,毒流宇县。今河海澄清, 氛沴消荡,追尊之礼,宜崇徽号。”遣太师、蜀国公迥于南郊上谥曰孝闵皇帝, 陵曰静陵。 史臣曰:孝闵承既安之业,应乐推之运,柴天竺物,正位君临,迩无异言, 远无异望。虽黄初代德,太始受终,不之尚也。然政由宁氏,主怀芒刺之疑;祭 则寡人,臣无复子之请。以之速祸,宜哉。 译文: 孝闵皇帝名讳觉,字陁罗尼,是太祖的第三个儿子。母亲是元皇后。西魏大统八年,生于同州官舍。九岁时,被封为略阳郡公。当时有位善于看相的人史元华见到孝闵帝,回家后对自己的亲属说:“这个公子有极为尊贵的面相,但遣憾的是他的寿命不足以同他的面相相称。“魏恭帝三年三月,被任命为安定公的世子。四月,拜为大将军。十月乙亥曰,太祖去世,丙子日,孝闵帝继任太师、大冢宰。十二月丁亥h,西魏恭帝下诏将岐阳的地域封给孝闵帝并封他为周公。庚子曰,魏恭帝惮位于孝闵帝。魏恭帝下韶说: “我听说皇天之命不是固定的,衹是归于有德的人。所以尧将帝位授与舜,舜将帝位授与禹,在当时是适宜的。上天厌弃我魏邦,降下灾异予以告示,这是你们都知道的。我虽然不明哲,但也不敢不恭敬天命,阻拒有德的人啊。现在我继承尧舜旧时的典制,禅位于周,布告于远近四方。“派大宗伯赵贵手持符节献上册书说: “周公啊,帝王之位是没有固定的,有德的人接受天命,这是上天的法则。我才德平庸,幼稚地求助于尧舜留下的旧制。我们魏德已经穷尽了,这是我国君臣百姓都已知道的,现在还可以长久地违背天道而不把政权交给有德的人吗。此时求谋于众人,都说你的父亲文公,穷究天地间的大德,广济生民。到了你这裹,又彰明辉光相承的累世的功德。所以天象显现在上天,妪歌颂扬的人奔走在地下,上天的历敷,确实感应在这裹。我怎敢不这样做。所以恭敬地举行圣典,逊位于公。公将享此天命,拥有万国,能不谨慎吗。“西魏恭帝上朝,派民部中大夫、济北公元迪将皇帝玉玺和绶带献上。孝闵帝坚决推辞,公卿百官再三劝进,太史陈述祥瑞,这才接受。当日,魏帝在大司马府逊位。 孝闵帝元年春季正月辛丑,宇文觉登上天王位。焚烧柴草祭告上天,在路门接受百官的朝拜。追尊父亲文公为文王,母亲为文后。大赦天下。封魏恭帝为宋公。这天,槐里献上了四只朱雀。百官奏议说:“帝王兴起,没有不更改正朔的,表明受之于天,改变百姓的视听。到了孔子时,他考察阴阳变化,说正值实行夏历的时候,为后世君王所不改变。现在魏历宣告结束,周室接受天命,以木德继承水德,确实正应五行循环次序,正好使用夏朝历法,遵循圣人的法则。衹是文王诞生时有玄气的祥瑞,有黑水的谶记,服装的颜色宜用黑色。“孝闵帝说可以。任命大司徒、赵郡公李弼为太师,大宗伯、南阳公趟贵为太傅、大冢宰,大司马、河内公独孤信为太保、大宗伯,柱国、中山公宇文护为大司马。任命大将军宁都公室塞箍、产垦蚣达圣武、迭垦蚣亘卢空、小司寇阳平公奎达、小司马坛屋公贺兰祥、小宗伯趣圭公尉j翅等人一同为柱国。 壬寅,在圆丘祭祀天神。孝闵帝下韶说: “我本源自神农氏,在圆坛和方坛二丘,都应设立控垦压的神主。始祖卢岖,在:童避开拓疆土,开始建立国家基业,配享南北郊祀。先父文帝的品德符合五行的气运,接受上天的明命,祖祭于明堂,以配享上帝,庙号为太祖。“癸卯。在方丘祭祀地祇。甲辰,在太社祭祀。开始免除市门税。乙巳日,在太庙祭祀。丁未,在干安殿会见百官,按不同的等级颁赏。 戊申曰,孝闵帝下诏说:“上天有命,将魏更改为周,将政权交给寡人,使我接受这个大号。我认为古代的圣王,没有不是先视察风俗,以探求百姓的疾苦,然后才完成大治的。况且我个人微小,又当初创,如果不崇尚广纳四方听闻的训诲,难道能知道民情吗。有关部门应当分别任命不同的专使,在所辖区域巡抚。五教有什么不能得到宣扬,时政有什么不便利;有没有修身洁己,才可佐世的人不为朝廷所了解;冤枉受罚,在下面幽禁受辱的人,不为朝廷所申理;孝义忠节的人,没有受有关部门的宣扬;鳏寡孤穷的人,没有得到有关部门的抚恤;以及百姓衣食是否丰富短缺,赋税徭役是否繁杂省简,病疫的发生,水灾旱灾在哪裹,都应当详细上报。如果有年已八十以上的人,当地官吏就应加以礼遇和赠送食物。“辛亥日,在南郊祭祀。壬子日,立元氏为工后。 乙卯日,孝闵帝下韶说:“天下混乱,应建立国家以使其安宁。现在可以大规模设立诸国,作为周的藩屏。“于是封太师李弼为赵国公,太傅趟贵为楚国公,太保独孤信为卫国公,大司寇于谨为燕国公,大司空侯莫陈崇为梁国公,大司马、中山公宇文护为晋国公,食邑各一万户。辛酉曰,在太庙祭祀。癸亥曰,孝闵帝亲自耕种籍田。丙寅曰,在剑南陵井设置陵州,在武康郡设置资州,在遂宁郡设置遂州。 二月癸酉日,在长安束郊朝拜太阳。乙亥曰,改封永昌郡公宇文广为天水郡公。戊寅日,在太社祭祀。 丁亥日,楚国公赵贵谋反,被诛杀。孝闵帝下诏说:朕的父亲文帝从前与群公及列将众官,同心合力,共同治理天下。从头到尾。共计二十三年,相互扶持辅弼,上下没有怨心。所以群公共同将我推上帝位。我虽然没有才德,但岂能不知道这些。所以朕与群公,同姓的犹如弟兄,异姓的好像甥舅。希望大家齐心同德,平定海内,让各自的子孙,享祠百世。但朕不明哲,不能使大家和睦,致使楚国公赵贵对朕不满,与万俟几通、叱奴兴、王龙仁、长孙僧衍等人在暗中相互擅自设置官职,图谋危害社稷。事情尚未实行,被开府宇文盛等告发。等到推究审问后,都认罪伏诛。我讲到这些,心中忧伤不已。但 法是天下的法,我既然为天下守法。怎敢因为私情而废置法律。《尚书》说“扬善施及后世,惩恶止于一身“,赵贵、万俟几通、叱奴兴、王龙仁的罪止于一家,长孙僧衍的罪止于一室,其余的人都不追究。希望你们文武官员,都知道此时的事。 太保独孤信有罪被免除官职。 甲午曰,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为太 保,大司马、晋国公宇文护为大冢宰,柱国、博陵公贺兰祥为大司马,高阳公达奚武为大司寇,大将军、化政公字文贵为柱国。己亥日,秦州、泾州各自献上枝干连生的树。岁星进入少微星天区,前后六十天。 三月庚于曰,孝闵帝会见文武百官,按不同等级予以颁布赏赐。己酉曰,柱国、卫国公独孤信被赐死。壬子日,孝闵帝下诏说:“淅州去年庄稼歉收,当地百姓饥馑,朕心中忧悯。本州没有缴纳完的租税,全部应当免除。另派使者巡察检阅,有穷困饥饿的人,都加以救济。“癸亥日,各省六府官员,裁减三分之一。 夏季四月己巳曰,任命少师、平原公侯莫陈顺为柱国。壬申曰,孝闵帝下诏死罪以下的,各降罪一等。壬午曰,晋谒成陵。乙酉日,回宫。丁亥曰,祭祀太庙。 五月癸卯日,岁星侵犯太微上将,太白星侵犯轩辕星。己酉曰,槐里晋献白燕。孝闵帝准备到垦9鼬观看捕鱼,博士差玺劝谏,这才作罢。 秋季七月壬寅日,孝闵帝在右寝听理诉讼,许多当事人因孝闵帝的哀怜而受到宽赦。甲辰曰,月亮遮掩住心宿的后星。辛亥日,祭祀太庙。火星侵犯束井北端的第二星。 八月戊辰日,祭祀太社。辛末日,孝闵帝下诏说:“朕刚刚登临帝位,政治教化尚未能使人信服,致使我国百姓农夫,很多都遭受刑狱。现在秋天已到,将要实行大戮,考虑到众生,责任在我身上。应当宽赦有罪的人,让他们改过自新。犯有死罪的当降为流放,流放以下的各降罪一等。不在宽赦范围的,不按此例降罪。“甲午,下诏说:“帝王治理天下,没有不广泛搜求众才,以治理百姓的。现在二十四军都应当推举贤良可以治理百姓的人,每军推举九人。被推举的人,以后不称职的,推举他的官吏,都予以治罪。“ 九月庚申曰,孝闵帝下韶说:“朕听说君临天下的人,并不是因为他一人,而是上下同心所致。现在文武官员及每个隶属军籍服兵役的人没有被授爵受封的,应各授两大阶。“改太守为郡守。 孝闵帝性情刚毅果敢,见晋公宇文护把持朝政,非常忌恨。司会李植、军司马孙恒因在太祖时就辅佐朝政,所以入宫侍奉左右,也痛恨宇文护专权,就与宫伯乙弗凤、贺拔提等密谋,请求孝闵帝诛杀宇文护。孝闵帝认为很对。李植等人又引进宫伯张光洛参与谋划。张光洛将此事偷偷报告给宇文护,宇文护就外放李植为梁州刺史,孙恒为潼州刺史。乙弗凤等也不自安,再次上奏孝闵帝,准备召集各位王公入朝,趁此诛杀宇文护。张光洛又报告给宇文护。当时小司马尉迟纲统领宿卫兵,宇文护就召尉迟纲共同商议废除孝闵帝拥立新帝。派尉迟纲进入宫殿中,假传乙弗凤等人商讨国事。等他们来到后,依次逮捕押送到宇文护的宅第,一起杀掉。尉迟纲就立即解散禁兵,孝闵帝这才醒悟,身边无一人,独自坐在内殿,命宫女宦官手持兵器自卫。宇文护又派大司马贺兰祥逼迫孝闵帝退位。于是将孝闵帝囚禁在略阳公旧宅,一个多月后,因被诛杀去世。当时十六岁。李植、孙恒等也被杀害。 周武帝诛杀宇文护后,就下诏说:“慎始敬终,国有常典。把过去的事情看作现在仍存在的一样,这是明哲的君王通行的法则。义崇尚追效远古,礼以尊敬亲人为贵。原略阳公高尚的道德纯美无瑕,天赋的品质俊秀超群。在魏王朝结束后,天命将要更换,颂扬之声齐集,天道归向略阳公,上应苍灵的庆赏,下显后土的恩赐。但灾祸产生于肘腋,争端兴起于萧墙,白兽吞噬骖腓,苍鹰聚集殿堂,幽禁羞辱君主,残酷弑杀帝王,冤仇系结于人民,毒害流布于天下。现在海内清平,灾气荡除,按追加尊号的礼法,应当为略阳公加上美好的谧号。“派太师、蜀国公显迟回在南郊为坚堕公追加谧号为孝闵皇帝,他的陵墓为趋堕。 史臣曰:孝闵帝继承已经安定的事业,适应被人拥戴的气运,烧柴祭天,登位君临天下,近无不同的言论,远无不同的意愿。即使是曹丕替代漠德、晋武帝承受帝位,也没有超过这样。然而朝政把持在宁氏手中,主上有心怀芒刺的疑惧;祭祀则缺少相助之人,臣下没有还政的奏请。以此加速灾祸,也是必然的啊。 txt=小_说[_天.堂ww w.xIaoshuotxt.。com 卷四 帝纪第四 ◎明帝 世宗明皇帝讳毓,小名统万突,太祖长子也。母曰姚夫人。永熙三年,太祖 临夏州,生帝于统万城,因以名焉。大统十四年,封宁都郡公。十六年,行华州 事。寻拜开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,授大将军,镇陇 右。孝闵帝践阼,进位柱国,转岐州诸军事、岐州刺史。治有美政,黎民怀之。 及孝闵帝废,晋公护遣使迎帝于岐州。秋九月癸亥,至京师,止于旧邸。甲子, 群臣上表劝进,备法驾奉迎。帝固让,群臣固请。是日,即天王位,大赦天下。 乙丑,朝群臣于延寿殿。 冬十月癸酉,太师、赵国公李弼薨。己卯,以大将军、昌平公尉迟纲为柱国。 乙酉,祠圆丘。丙戌,祠方丘。甲午,祠太社。柱国、阳平公李远赐死。是月, 梁相陈霸先废其主萧方智而自立,是为陈武帝。十一月庚子,祠太庙。丁未,祠 圆丘。丁巳,诏曰:“帝王之道,以宽仁为大。魏政诸有轻犯未至重罪、及诸村 民一家有犯乃及数家而被远配者,并宜放还。”十二月庚午,谒成陵。癸酉,还 宫。庚辰,以大将军、辅城公邕为柱国。戊子,赦长安见囚。甲午,诏曰:“善 人之后,犹累世获宥,况魏氏以德让代终,岂容不加隐恤。元氏子女自坐赵贵等 事以来,所有没入为官口者,悉宜放免。” 二年春正月乙未,以大冢宰、晋公护为太师。辛亥,亲耕籍田。癸丑,立王 后独孤氏。丁巳。雍州置十二郡。又于河东置蒲州,河北置虞州,弘农置陕州, 正平置绛州,宜阳置熊州,邵郡置邵州。 二月癸未,诏曰:“王者之宰民也,莫不同四海,一远近,为父母而子之。 一物失所,若纳于隍。贼之境土,本同大化。往因时难,致阻东西。遂使疆埸之 间,互相抄掠。兴言及此,良可哀伤。自元年以来,有被掠入贼者,悉可放免。” 自冬不雨,至于是月方大雪。三月甲午,齐北豫州刺史司马消难举州来附,遣柱 国、高阳公达奚武与大将军杨忠率众迎之。改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京 兆尹。以广业、修城二郡置康州,葭芦郡置文州。戊申,长安献白雀。庚申,诏 曰:“三十六国,九十九姓,自魏氏南徙,皆称河南之民。今周室既都关中,宜 改称京兆人。” 夏四月己巳,以太师、晋公护为雍州牧。庚午,荧惑入轩辕。辛未,降死罪 一等,五岁刑已下皆原之。甲戌,王后独孤氏崩。甲申,葬敬后。五月乙未,以 大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥,囐哒遣使献方物。己巳,板授 高年刺史、守、令,恤鳏寡孤独各有差。分长安为万年县,并治京城。辛未,幸 昆明池。壬申,长安献白乌。遣使分行州郡,理囚徒,察风俗,掩骼埋胔。 秋七月甲午,遣柱国、宁蜀公尉迟迥率众于河南筑安乐城。丙申,顺阳献三 足乌。八月甲子,群臣上表称庆。诏曰:“夫天不爱宝,地称表瑞,莫不威凤巢 阁,图龙跃沼,岂直日月珠连,风雨玉烛。是以《钩命决》曰‘王者至孝则出’。 《元命苞》曰‘人君至治所有’。虞舜烝烝,来兹异趾;周文翼翼,翔此灵禽。 文考至德下覃,遗仁爱被,远符千载,降斯三足。将使三方归本,九州翕定。惟 此大体,景福在民。予安敢让宗庙之善,弗宣大惠。可大赦天下,文武官普进二 级。”九月辛卯,以大将军杨忠、大将军王雄,并为柱国。甲辰,封少师元罗为 韩国公,以绍魏后。丁未,幸同州。过故宅,赋诗曰:“玉烛调秋气,金舆历旧 宫。还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌 《大风》。” 冬十月辛酉,还宫。乙丑,遣柱国尉迟迥镇陇右。长安献白兔。十二月辛酉, 突厥遣使献方物。癸亥,太庙成。辛已,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享 太祖庙庭。壬午,大赦天下。 武成元年春正月乙酉,太师、晋公护上表归政,帝始亲览万机。军旅之事, 护犹总焉。初改都督诸州军事为总管。丙辰,封大将军、章武孝公导子亮为永昌 公,翼为西阳公。三月癸巳,陈六军,帝亲擐甲胄,迎太白于东方。秦郡公直镇 蒲州。吐谷浑寇边。庚戌,遣大司马、博陵公贺兰祥率众讨之。 四月戊午,武当郡献赤乌。甲戌,云。秦州献白马朱鬛。五月戊子,诏曰: “皇王之迹不一,因革之道已殊,莫不播八政以成物,兆三元而为纪。是以容成 创定于轩辕,羲和钦若于唐世,《鸿范》九畴,大弘五法。《易》曰:‘泽中有 火,革,君子以治历明时。’故历之为义大矣。但忽微成象,象极则差;分积命 时,时积斯舛。开辟至于获麟,二百七十六万岁,晷度推移,余分盈缩,南正无 闻,畴人靡记。暑往寒来,理乖攸序,敬授民时,何其积谬。昔汉世巴郡洛下闳 善治历,云后八百岁,当有圣人定之。自火行至今,木德应其运矣,朕何让焉。 可命有司,傍稽六历,仰观七曜,博推古今,造我周历,量定以闻。”己亥,听 讼于正武殿。辛亥,以大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚 武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公邕为大司空。乙卯,诏曰: “比屡有纠发官司赦前事。此虽意在疾恶,但先王制肆眚之道,令天下自新。若 又推问,自新何由哉。如此之徒,有司勿为推究。惟库厩仓廪与海内所共,汉帝 有云‘朕为天下守财耳’。若有侵盗公家财畜钱粟者,魏朝之事,年月既远,一 不须问。自周有天下以来,虽经赦宥,而事迹可知者,有司宜即推穷。得实之日, 但免其罪,征备如法。”贺兰祥攻拔洮阳、洪和二城,吐谷浑遁走。闰月庚申, 高昌遣使献方物。 六月戊子,大雨霖。诏曰:“昔唐咨四岳,殷告六眚,睹灾兴惧,咸置时雍。 朕抚运应图,作民父母,弗敢怠荒,以求民瘼。而霖雨作沴,害麦伤苗,隤屋漂 垣,洎于昏垫。谅朕不德,苍生何咎?刑政所失,罔识厥由。公卿大夫士爰及牧 守黎庶等,今宜各上封事,谠言极谏,罔有所讳。朕将览察,以答天谴。其遭水 者,有司可时巡检,条列以闻。”庚子,诏曰:“颍川从我,是曰元勋;无忘父 城,实起王业。文考属天地草昧,造化权舆,拯彼横流,匡兹颓运。赖英贤尽力, 文武同心,翼赞大功,克隆帝业。而被坚执锐,栉风沐雨,永言畴昔,良用怃然。 至若功成名遂,建国剖符,予惟休也。其有致死王事,妻子无归者,朕甚伤之。 凡是从先王向夏州,发夏州从来,见在及薨亡者,并量赐钱帛,称朕意焉。”是 月,陈武帝薨,兄子蒨立,是谓文帝。 秋八月己亥,改天王称皇帝,追尊文王为帝,大赦改元。壬子,以大将军、 安城公宪为益州总管。癸丑,增御正四人,位上大夫。九月乙卯,以大将军、天 水公广为梁州总管。辛未,进封辅城公邕为鲁国公,安城公宪为齐国公,秦郡公 直为卫国公,正平公招为赵国公。封皇弟俭为谯国公,纯为陈国公,盛为越国公, 达为代国公,通为冀国公,逌为滕国公。进封天水公广为蔡国公,高阳公达奚武 为郑国公,武阳公豆卢宁为楚国公,博陵公贺兰祥为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀 国公,化政公宇文贵为许国公,陈留公杨忠为随国公,昌平公尉迟纲为吴国公, 武威公王雄为庸国公。邑各万户。冬十月甲午,以柱国、吴国公尉迟纲为泾州总 管。是月,齐文宣帝薨,子殷嗣立。以柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。 二年春正月癸丑朔,大会群臣于紫极殿,始用百戏焉。三月辛酉,重阳阁成, 会群公列将卿大夫及突厥使者于芳林园,赐钱帛各有差。夏四月,帝因食遇毒。 庚子,大渐。诏曰: 人生天地之间,禀五常之气,天地有穷已,五常有推移,人安得长在。是以 生而有死者,物理之必然。处必然之理,修短之间,何足多恨。朕虽不德,性好 典坟,披览圣贤余论,未尝不以此自晓。今乃命也,夫复何言。诸公及在朝卿大 夫士,军中大小督将、军人等,并立勋效,积有年载,辅翼太祖,成我周家。今 朕缵承大业,处万乘之上,此乃上不负太祖,下不负朕躬。朕得启手启足,从先 帝于地下,实无恨于心矣。所可恨者,朕享大位,可谓四年矣,不能使政化循理, 黎庶丰足,九州未一,二方犹梗。顾此怀归,目用不瞑。唯冀仁兄冢宰,洎朕先 正、先父、公卿大臣等,协和为心,勉力相劝,勿忘太祖遗志,提挈后人,朕虽 没九泉,形体不朽。今大位虚旷,社稷无主。朕儿幼稚,未堪当国。鲁国公邕, 朕之介弟,宽仁大度,海内共闻,能弘我周家,必此子也。夫人贵有始终,公等 事太祖,辅朕躬,可谓有始矣,若克念世道艰难,辅邕以主天下者,可谓有终矣。 哀死事生,人臣大节。公等思念此言,令万代称叹。朕禀生俭素,非能力行菲薄, 每寝大布之被,服大帛之衣,凡是器用,皆无雕刻。身终之日,岂容违弃此好。 丧事所须,务从俭约。敛以时服,勿使有金玉之饰。若以礼不可阙,皆令用瓦。 小敛讫,七日哭。文武百官各权辟衰麻,且以素服从事。葬日,选择不毛之地, 因地势为坟,勿封勿树。且厚葬伤生,圣人所诫。朕既服膺圣人之教,安敢违之。 凡百官司,勿异朕此意。四方州镇使到,各令三日哭,哭讫,悉权辟凶服,还以 素服从事,待大例除。非有呼召,各按部自守,不提辄奔赴阙庭。礼有通塞随时 之义,葬讫,内外悉除服从吉。三年之内,勿禁婚娶,饮食一令如平常也。时事 殷猥,病困心乱,止能及此。如其事有不尽,准此以类为断。死而近思,古人有 之。朕今忍死,书此怀抱。 其诏即帝口授也。辛丑,崩于延寿殿,时年二十七,谥曰明皇帝,庙称世宗。 五月辛未,葬于昭陵。 帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩 温丽。及即位,集公卿已下有文学者八十余人于麟趾殿,刊校经史。又捃采众书, 自羲、农以来,讫于魏末,叙为《世谱》,凡五百卷云。所著文章十卷。 史臣曰:世宗宽仁远度,睿哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变, 龙德犹潜。而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦 睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出 私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉! 译文: 世宗明皇帝名毓,小名统万突,是太祖的长子.母亲是姚夫人,北魏永熙三年,太祖到夏州,在统万城生下明帝,因此以这个地方作为他的名字。北魏大统十四年,被封为宁都郡公。大统十六年,代理华州事务。不久官拜开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,被授为大将军,镇守陇西。孝闵帝即位后,进位柱国,改任岐州诸军事、岐州刺史。治理地方有良好的政绩,百姓都怀念他。孝闵帝被废黜后,晋公宇文护派使者到岐州迎接明帝。秋季九月癸亥日,抵达京师,住在宁都郡公旧宅。甲子日,群臣上表劝进,准备好皇帝车驾奉迎明帝。明帝坚决辞让,群臣坚决请求,当天,即天王位,大赦天下。乙丑日,在延寿殿朝见群臣。冬季十月癸酉,太师、赵国公李弼逝世。己卯曰,任命大将军、昌平公尉迟纲为柱国。乙酉日,祭祀圆丘。丙戌曰,祭祀方丘。甲午曰,祭祀太社。柱国、阳平公李远被赐死。这月,梁的丞相陈霸先废黜梁主萧方智而自立为帝,造就是陈武帝。十一月庚子日,祭祀太庙。丁未日,祭祀圆丘。丁巳i;1,明帝下诏说: “帝王之道,以宽厚仁爱为大。在魏朝时那些轻犯而没有到重罪、以及那些因一家犯罪而牵连到几家流放远方的村民,都应释放返回。“十二月庚午日,明帝拜谒成陵。癸酉日,回宫。庚辰日,任命大将军、辅城公宇文邕为柱国。戊子曰,赦免囚禁在长安的犯人。甲午曰,明帝下诏说:“有德之人的后代,还可以历代获得宽赦,何况魏氏以德禅让帝位,岂可不加以怜恤。元氏子女自从因趟贵等谋反的事而获罪以来,所有没收入官籍的人,全部应当予以释放赦免。“明帝二年春季正月乙末日,任命大冢宰、晋公宇文护为太师。辛亥日,明帝亲自耕种籍田。癸丑日,立独孤氏为皇后。丁巳日,在雍州设置十二郡。又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。二月癸末日,明帝下韶说:“君王治理百姓,没有不是使四海同心,使远近归一,像父母对待儿子一样的。一人失去处所,就像自己掉入壕沟一样。贼人的境土,本来同样受到广远深入的教化,以前因为当时的灾难,致使东西阻隔。于是使得在疆界之间,互相劫掠。说到这裹,我非常哀伤。自从即位以来,有被掠入贼境的,可全部释放赦免。“自入冬以来没有下雨,到这个月才下大雪。三月甲午曰,齐的北豫州刺史司马消难率全州军民前来归附,明帝派柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率众迎接。改雍州刺史为雍州牧,改京兆郡守为京兆尹。将广业、脩城二郡改置为康州,将葭芦郡设置为文州。戊申日,长安进献白雀。庚申日,下韶说: “三十六国,九十九姓,自从魏氏南迁后,都被称为河南之民。现在周室已经定都关中,应当改称为京兆人。“夏季四月己巳曰,任命太师、晋公宇文护为雍州牧。庚午曰,火星侵入轩辕星。辛未日,降死罪一等,五年徒刑以下的都恕免其罪。甲戌曰,王后独孤氏驾崩。甲申日,下葬敬后。五月乙末日,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥日,嗽畦国派使者进献当地土产。己巳日,给年事已高的人授荣誉职衔刺史、郡守、县令,按不同的等级抚恤鳏寡孤独的人。在长安分设万年县,与京兆尹一同将治所设在京城。辛末日,明帝前往昆明池。壬申日,长安进献白色乌鸦。派使者分别巡视各州郡,审理囚徒,视察风俗,掩埋死尸。秋季七月甲午日,派柱国、宁蜀公尉迟迥率领兵众在黄河南岸修筑安乐城。丙申日,顺阳进献三足乌鸦。八月甲子曰,群臣上表庆贺。明帝下诏说: “上天不喜爱珍宝,地上显现祥瑞的征兆,无不是威仪的凤鸟巢居在楼阁,带有图案的神龙在沼池中腾跃,岂衹是曰月连珠,风雨和顺四时气畅。所以《钩命决》说‘君王至孝则瑞兆出现,,《元命苞》说‘君王至治就会有瑞兆’。虞舜兴盛,招来奇异的神物;周文繁盛,飞来神异的珍禽。我的父亲文帝以至德广施万民,遗留的仁爱被及众生,他的仁德远应千载,因此降下这只三足乌鸦。将会使得三方归附,九州平定。愿此大礼,给人民带来大福。我怎敢谦让先人的美德,不宣示大的恩惠呢。可以大赦天下,文武官员都进宫二级。“ 九月辛卯曰,任命大将军杨忠、大将军王雄一起为柱国。甲辰曰,封少师元罗为韩国公,以继魏嗣。丁末日,明帝前往同州。经过故宅,赋诗说:“玉烛调秋气,金舆历旧宫。还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌《大风》。“ 冬季十月辛酉曰,回宫。乙丑曰,派柱国尉迟迥镇守陇西。长安进献白兔。 十二月辛酉曰,突厥派使者进献当地土产。癸亥日,太庙建成。辛巳日,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午日,大赦天下。 . 北周武成元年春季正月己酉曰,太师、晋公宇文护上表交还朝政,明帝开始亲自处理国家事务。军事方面的事务,宇文护仍然掌握。北周开始将都督诸州军事改称为总管。丙辰日,封大将军、章武孝公宇文导的儿子宇文亮为永昌公,宇文翼为西阳公。 三月癸巳日,陈列六军,明帝亲自穿着甲胄,在东方迎候太白星。秦郡公宇文直镇守蒲州。吐谷浑侵犯北周边境,庚戌h,派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。 四月戊午日,武当郡进献赤乌。甲戊曰,天上布满乌云。秦州进献红鬃白马。 五月戊子h,明帝下韶说:“虽然帝王的业迹不一样,因袭创新的途径也不相同,但没有不足施行八政以成就事业,确定三元而订立历数的。所以在黄帝时容成创立了历法,在唐尧时羲和敬顺天象,《鸿范》九畴,极力弘扬五行的法则。《周易》说:‘泽中有火,是变革之象,所以君子制定历法以阐明天时的变化。‘所以历法的意义是伟大的。但是细微的事物形成象数,象数到了极至就出现差错;极短的时间积累起来确定时节,时节积累久了就产生舛错。从天地初开到孔子获麟,共二百七十六万年的时间,随着时光的推移,其间时节的盈余损亏,掌管天文的南正没有听说过,推算历法的畴人没有记载过。暑去寒来,时节的次序产生差错,将这种时令郑重地颁授给人民,是多么的错误。以前漠代巴郡人洛下闳善于推算历法,他说在八百年后,当会有圣人制定历法。自火德运行到现在,木德正好应其气运,朕还谦让什么。可让有关官员,参稽六历,仰观七曜,广泛地推演古今时节,制定出我周朝的历法,裁定后上报。“己亥日,明帝在正武殿听理诉讼。辛亥曰,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公宇文邕为大司空。乙卯日,明帝下韶说: “近来多有举发官员们在大赦以前的过失。虽然这样做的用意在于痛恨邪恶,但也是因为先王制定了宽赦罪人的原则,使天下的罪人改过自新。如果又重新追问,让他们又如何自新呢。对于逭一类人,有关部门不要追究。衹是仓库的粮食是天下人所共有,漠家天子说过‘朕不过是替天下保守财产罢了‘。如果有侵吞盗取公家财畜钱粟的,发生在魏朝的事,年月已久,一概不予追问。自固有天下以来,虽然经过宽赦,但事情可以知道的,有关部门应当追查清楚。核实的时候,衹免除他们的罪行,但要依法罚其赔偿。“贺兰祥攻克洮阳、洪和二城,吐谷浑军逃走。 闰五月庚申曰,高昌派使者进献土产。 六月戊子h,大雨连绵。明帝下诏说:“从 前唐尧咨询四岳,商汤请教六眚,看到灾难便戒惧,使百姓都繁衍和睦。朕应验图谶继承天运,作为百姓的父母,不敢懒惰放荡,以访求百姓疾苦。而连绵的大雨制造灾害,损坏麦粮伤害禾苗,坍塌房屋冲毁城垣,以致百姓陷溺。谅必是朕没有德行,百姓有何过错。刑罚与政令有失误,但不知错在哪裹。公卿大夫士人以及牧守百姓等,现在都应各自呈递密封章奏,直言尽情劝谏,不要有所忌讳。朕将亲自览板考察,以报答上天的谴责。对于遭受水灾的,有关官员要即时巡视查检,分条列举上报。“庚子h,明帝下诏说:“在颖川跟随我的,可称为元勋;不要忘记父城,在那里其实已开创了帝王的事业。先父塞帝恰逢天下混乱的时候,开始创立帝王基业,挽救动荡的局势,匡正坠落了的魏运。依仗英雄贤士们的竭力支持,文臣武将齐心协力,辅佐伟大的功业,最后成就了帝王大业。而披坚执锐、栉风沐雨,时常提及往昔,我内心实在感到茫然白失。至于功成名就、建国封赏,我衹是承受了前人的庇荫。对于那些献身王事,妻子儿女无依无靠的人,朕深感悲伤。凡是跟从先王到夏州,以及从夏州起事以来,现在及已经死亡的人,全都酌情赏赐钱帛,以表达朕的心意。“当月,陈武帝去世,他的兄子陈蓓继位,这就是陈文帝。 秋季八月己亥日,改称天王为皇帝,追尊文王为皇帝,大赦天下更改年号。壬子曰,任命大将军、安城公字文宪为益州总管。癸丑日,增设御正四人,位列上大夫。 九月乙卯日,任命大将军、天水公宇文广为梁州总管。辛末日,进封辅城公宇文邕为鲁国公,安城公字文宪为齐国公,秦郡公宇文直为卫国公,正平公字文招为趟国公。封皇弟宇文俭为谯国公,宇文纯为陈国公,宇文盛为越国公,宇文达为代国公,宇文通为冀国公,宇文迪为滕国公。进封天水公宇文广为蔡国公,高阳公达奚武为塑凰公,选区公亘鹰宴为楚凰公,博陵公昼适搓为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公室主童为许国公,陈留公垄蝗为驴旦公,昌平公慰迟塑为呈旦公,逮盛公型!为卢厘尘。食邑各一万户。 冬季十月甲午曰,任命柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。在遣月,齐文宣帝去世,他的儿子高殷继位。任命柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。 北周武成二年春季正月癸丑初一,明帝在紫极殿大规模会见群臣,开始表演百戏。 三月辛酉日,重阳合建成,明帝在芳林园会见群公列将卿大夫及突厥使者,每人都赏赐钱帛多少不等。 夏季四月,明帝因食物中毒。庚子日,病情加剧。下诏说: 人生于天地之间,禀受五常之气,天地有穷尽,五常有变易,人怎么能长在。所以有生就有死,这是事物的必然常理。身处必然的常理,长短之间,有什么值得多有遗憾的。我虽然没有多少德行,但天性喜欢典籍,阅览圣贤遣留下来的言论,没有不是以圣贤的言论来自我勉励的。现在是命中注定的,又有什么可说的。诸公及在朝中的卿大夫士人,军中大小督将、军人等,都建立功勋,已有多年,辅佐太祖,成就了我周朝王室。现在朕继承大业,位居皇帝之位,这也就在上没有辜负太祖,在下没有辜负朕自己,朕能够善终,在地下跟随先帝,心中确实没有什么可遣憾的了。我所遗憾的,祇是我作为皇帝,已经四年了,不能使政治教化遵循常理,百姓富裕充足,九州没有统一,东西仍然阻塞,想到这些遣憾,不能瞑目。祇是希望仁兄冢宰,及朕的先正、先父、公卿大臣等,同心同意,相互努力劝勉,不要忘记太祖的遣志,提挈后人,朕虽在九泉之下,形体也会永不磨灭。 现在帝位空虚,社稷无主。我的儿子年纪很小,不能负担国家重任。鲁国公宇文邕,是我的弟弟,宽厚仁爱豁达大度,全国人民都是知道的,能使我周朝王室弘大的人,必定是他。人贵在有始有终,你们事奉太祖,辅弼我,可以说是有始了,如果能够念及世道艰难,辅助宇文邕统治天下,就可以说是有终了。哀悼死者事奉生者,这是人臣的大节,你们要思念这句话,让万代人称颂。 朕禀性节俭朴素,不能力行菲薄,经常睡粗布被子,穿粗帛衣服,所有器皿用具,都没有雕饰。到死的时候,岂能违背放弃这种嗜好。丧事所需物品,一定要按简单节约原则办理,殓尸时用平常的衣服,不要使用有金玉装饰的衣物。如果因为礼制而不能缺少,就都用瓦。小殓完后,哭丧七天。文武百官暂时避免穿戴衰麻,穿素服服丧。下葬的那天,选择一块不毛之地,因地势起坟,不要在坟上封土植树。况且厚葬会损伤活着的人,这是圣人的警告,朕既然衷心信服圣人的教诲,怎敢违背。所有文武百官,都不要违背朕的心意。四方州镇使者到后,都让他们哭丧三天,哭丧完后,全部暂且除掉凶服,仍穿素服服丧,直到服丧期满。若没有朝廷的征召,都要留在各自的部门恪守职责,不得立即奔赴朝廷。礼有随时通变的意义,下葬完毕,朝廷内外都除去丧服按照吉办事。三年之内,不要禁止结婚嫁娶,饮食一概像平常一样。世事繁杂,病困,b,i~l,衹能到此为止。如果还有事情没有讲完,都以此类推来决断。临死多考虑当前的事情,古人就有这样的。朕现在临死挣扎,写下我的这些心意。 这个诏书是旦眯vi授的。辛丑,明帝在延 画毖去世,当时二十七岁,谧号称马明皇帝,庙号称作世塞。五月辛未,葬在昭陵。 明帝宽厚仁爱,亲厚和睦九族,有皇帝的度量。年幼时就喜欢学习,博览群书,善于写文章,词采温和华丽。等他即位后,在麟趾殿召集公卿以下有文才博学的八十多人,刊校经史典籍。又拾采众书,从伏羲、神农以来,直至魏朝末年,写成《世谱》一书,共五百卷。所著文章有十卷. 史臣曰:世宗宽厚仁爱大度,聪睿明哲博闻。在他身居王侯尊位时,就已是文帝第二代中的佼佼者。在他地位已变,还没登上帝位时,就已受到了百官的倾慕,万方的关注。等到孝闵帝被废,明帝即皇帝位后,对功臣恭敬有礼,对亲族亲厚和睦,遵循恭敬节俭之道,崇尚文儒,勤勉不倦有帝王的品德。但在他开始即帝位时则有权臣专擅朝政,政治由权豪把持;最后又被施毒加害,享年不能长久。可惜啊! t-xt-小-说-天.堂wWw。xiaoshuo txt.coM 卷五 帝纪第五 ◎武帝上 高祖武皇帝讳邕,字祢罗突,太祖第四子也。母曰叱奴太后。大统九年,生 于同州,有神光照室。幼而孝敬,聪敏有器质。太祖异之,曰:“成吾志者,必 此儿也。”年十二,封辅城郡公。孝闵帝践阼,拜大将军,出镇同州。世宗即位, 迁柱国,授蒲州诸军事、蒲州刺史。武成元年,入为大司空、治御正,进封鲁国 公,领宗师。甚为世宗所亲爱,朝廷大事,多其参议。性沉深有远识,非因顾问, 终不辄言。世宗每叹曰:“夫人不言,言必有中。” 武成二年夏四月,世宗崩,遗诏传帝位于高祖。高祖固让,百官劝进,乃从 之。壬寅,即皇帝位,大赦天下。冬十二月,改作露门、应门。是岁,齐常山王 高演废其主殷而自立,是为孝昭帝。 保定元年春正月戊申,诏曰:“寒暑亟周,奄及徂岁。改元命始,国之典章。 朕祗承宝图,宜遵故实。可改武成三年为保定元年。嘉号既新,惠泽宜布,文武 百官,各增四级。”以大冢宰、晋国公护为都督中外诸军事,令五府总于天官。 庚戌,祠圆丘。壬子,祠方丘。甲寅,祠感生帝于南郊。乙卯,祠太社。辛酉, 突厥遣使献其方物。戊辰,诏曰:“履端开物,实资厥后;代终成务,谅惟宰栋。 故周文公以上圣之智,翼彼姬周,爰作六典,用光七百。自兹厥后,代失其绪, 俾巍巍之化,历千祀而莫传;郁郁之风,终百王而永坠。我太祖文皇帝禀纯和之 气,挺天纵之英,德配乾元,功侔造化,故能舍末世之弊风,蹈隆周之睿典,诞 述百官,厥用允集。所谓乾坤改而重构,岂帝王洪范而已哉。朕入嗣大宝,思扬 休烈。今可班斯礼于太祖庙庭。”己巳,祠太庙,班太祖所述六官焉。癸酉,吐 谷浑、高昌并遣使献方物。甲戌,诏先经兵戎官年六十已上,及民七十已上,节 级板授官。乙亥,亲耕籍田。丙子,大射于正武殿,赐百官各有差。 二月己卯,遣大使巡察天下。于洮阳置洮州。甲午,朝日于东郊。乙未,突 厥、宕昌并遣使献方物。丙午,省舆辇,去百戏。弘农上言九尾狐见。 三月丙寅,改八丁兵为十二丁兵,率岁一月役。 夏四月丙子朔,日有食之。庚寅,以少傅、吴公尉迟纲为大司空。丁酉,白 兰遣使献犀甲、铁铠。 五月丙午,封孝闵皇帝子康为纪国公,皇子赟为鲁国公。晋公护获玉斗以献。 戊辰,突厥、龟兹并遣使献方物。 六月乙酉,遣治御正殷不害等使于陈。 秋七月戊申,诏曰:“亢旱历时,嘉苗殄悴。岂狱犴失理,刑罚乖衷欤?其 所在见囚,殊死以下,一岁刑以上,各降本罪一等;百鞭以下,悉原免之。”更 铸钱,文曰“布泉”,以一当五,与五铢并行。己酉,追封皇伯父颢为邵国公, 以晋公子江陵公会为后;次伯父连为杞国公,以章武孝公子永昌公亮为后;第三 伯父洛生为莒国公,以晋公子崇业公至为后;又追封武邑公震为宋国公,以世宗 子实为后。并袭封。己巳,荧惑入舆鬼,犯积尸。 九月,甲辰,南宁州遣使献滇马及蜀铠。乙巳,客星见于翼。 冬十月甲戌,日有蚀之。戊寅,荧惑犯太微上将,合焉。 十一月乙巳,以大将军、卫国公直为雍州牧。陈遣使来聘。进封柱国、广武 公窦炽为邓国公。丁巳,狩于岐阳。是月,齐孝昭帝薨,弟长广王湛代立,是为 武成帝。 十二月壬午,至自岐阳。是岁,追封皇族祖仲为虞国公。 二年春正月壬寅,初于蒲州开河渠,同州开龙首渠,以广灌溉。丁未,以陈 主弟顼为柱国,送还江南。闰月己丑,诏柱国以下,帅都督以上,母妻授太夫人、 夫人、郡君、县郡各有差。癸巳,太白入昴。己亥,柱国、大司马、凉国公贺兰 祥薨。洛州民周共妖言惑众,假署将相,事发伏诛。 二月壬寅,荧惑犯太微上相。癸丑,以久不雨,降宥罪人,京城三十里内禁 酒。梁主萧詧薨。以大将军、蔡国公广为秦州总管。 三月壬午,荧惑犯左执法。夏四月甲辰,禁屠宰,旱故也。丁巳,南阳献三 足乌。湖州上言见二白鹿从三角兽而行。己未,于伏流城置和州。癸亥,诏曰: “比以寇难犹梗,九州未一,文武之官立功效者,虽锡以茅土,而未给租赋;诸 柱国等勋德隆重,宜有优崇,各准别制。邑户听寄食他县。 五月庚午,以山南众瑞并集,大赦天下,百官及军人,普泛二级。南阳宛县 三足乌所集,免今年役及租赋之半。壬辰,以柱国随国公杨忠为大司空,吴国公 尉迟纲为陕州总管。 六月己亥,以柱国蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公会为蒲州总管。分山南荆 州、安州、襄州、江陵为四州总管。 秋七月己巳,封开府贺拔纬为霍国公。乙亥,太白犯舆鬼。九月戊辰朔,日 有蚀之。陈遣使来聘。 冬十月戊戌,诏曰:“树之元首,君临海内,本乎宣明教化,亭毒黔黎;岂 唯尊贵其身,侈富其位。是以唐尧疏葛之衣,粗粝之食,尚临汾阳而永叹,登姑 射而兴想。况无圣人之德,而嗜欲过之,何以克厌众心,处于尊位,朕甚恧焉。 今巨寇未平,军戎费广,百姓空虚,与谁为足。凡是供朕衣服饮食,四时所须, 爰及宫内调度,朕今手自减削。纵不得顿行古人之道,岂曰全无庶几。凡尔百司, 安得不思省约,勖朕不逮者哉。”辛亥,帝御大武殿大射,公卿列将皆会。戊午, 讲武于少陵原。分南宁州置恭州。 十一月丁卯,以大将军卫国公直、大将军赵国公招并为柱国。又以招为益州 总管。壬午,荧惑犯岁星于危南。 十二月,益州献赤乌。 三年春正月辛未,改光迁国为迁州。乙酉,太保、梁国公侯莫陈崇赐死。壬 辰,于乞银城置银州。 二月庚子,初颁新律。辛丑,诏魏大统九年以前,都督以上身亡而子孙未齿 叙者,节级授官。渭州献三足乌。辛酉,诏曰:“二仪创辟,玄象著明。三才已 备,历数昭列。故《书》称钦若敬授,《易》序治历明时。此先代一定之典,百 王不易之务。伏惟太祖文皇帝,敬顺昊天,忧劳庶政,历序六家,以阴阳为首。 洎予小子,弗克遵行。惟斯不安,夕惕若厉。自顷朝廷权舆,事多仓卒,乖和爽 序,违失先志。致风雨僣时,疾厉屡起,嘉生不遂,万物不长,朕甚伤之。自今 举大事、行大政,非军机急速,皆宜依月令,以顺天心。” 三月乙丑朔,日有蚀之。丙子,宕昌遣使献生猛兽二,诏放之南山。乙酉, 益州献三足乌。夏四月乙未,以柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果为柱国。 己亥,帝御正武殿录囚徒。癸卯,大雩。癸丑,有牛足生于背。戊午,幸太学, 以太傅、燕国公于谨为三老而问道焉。初禁天下报仇,犯者以杀人论。壬戌,诏 百官及民庶上封事,极言得失。 五月甲子朔,避正寝不受朝,旱故也。甲戌,雨。 秋七月戊辰,行幸原州。庚午,陈遣使来聘。丁丑,幸津门,问百年,赐以 钱帛,又赐高年板职各有差,降死罪一等。 八月丁未,改作露寝。 九月甲子,自原州登陇山。荧惑犯太微上将。丙戌,幸同州。戊子,诏柱国 杨忠率骑一万与突厥伐齐。己丑,蒲州献嘉禾,异亩同颍。初令世袭州郡县者改 为五等爵,州封伯,郡封子,县封男。 冬十月壬辰,荧惑犯左执法。乙巳,以开府、杞国公亮为梁州总管。庚戌, 陈遣使来聘。十有二月辛卯,至自同州。遣太保、郑国公达奚武率骑三万,出平 阳以应杨忠。是月,有人生子,男,而阴在背后如尾,两足指如兽爪。有犬生子, 腰以后分为二身,两尾六足。 四年春正月庚申,杨忠破齐长城,至晋阳而还。 二月庚寅朔,日有蚀之。甲午,荧惑犯房右骖。 三月己未,荧惑又犯房右骖。庚辰,初令百官执笏。 夏四月癸卯,以柱国、邓公窦炽为大宗伯。五月壬戌,封世宗长子贤为毕国 公。丁卯,突厥遣使献方物。癸酉,以大将军、安武公李穆为柱国。丁亥,改礼 部为司宗,大司礼为礼部,大司乐为乐部。 六月庚寅,改御伯为纳言。秋七月戊午,粟特遣使献方物。戊寅,焉耆遣使 献名马。 八月丁亥朔,日有蚀之。诏柱国杨忠率师与突厥东伐,至北河而还。戊子, 以柱国、齐公宪为雍州牧,许国公宇文贵为大司徒。 九月丁巳,以柱国、卫国公直为大司空,封开府李昞为唐国公,若干凤为 徐国公。陈遣使来聘。是月,以皇世母阎氏自齐至,大赦天下。闰月己亥,以大 将军韦孝宽、大将军长孙俭并为柱国。 冬十月癸亥,以大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公广并为柱国。甲子,诏 大将军、大冢宰、晋国公护率军伐齐,帝于太庙庭授以斧钺。于是护总大军出潼 关,大将军权景宣率山南诸军出豫州,少师杨扌剽出轵关。丁卯,幸沙苑劳师。 癸酉,还宫。 十一月甲午,柱国、蜀国公尉迟迥率师围洛阳,柱国、齐国公宪营于邙山, 晋公护次于陕州。十二月,权景宣攻齐豫州,刺史王士良以州降。壬戌,齐师渡 河,晨至洛阳,诸军惊散。尉迟迥率麾下数十骑捍敌,得却,至夜引还。柱国、 庸国公王雄力战,死之。遂班师。杨扌剽于轵关战没。权景宣亦弃豫州而还。 五年春正月甲申朔,废朝,以庸国公王雄死王事故也。辛卯,白虹贯日。庚 子,令荆州、安州、江陵等总管并隶襄州总管府,以柱国、大司空、卫国公直为 襄州总管。甲辰,太白、荧惑、岁星合于娄。乙巳,吐谷浑遣使献方物。以庸国 公王雄世子开府谦为柱国。二月辛酉,诏陈国公纯、柱国许国公宇文贵、神武公 窦毅、南安公杨荐等,如突厥逆女。甲子,郢州获绿毛龟。丙寅,以柱国、安武 公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。壬申,行幸岐州。 三月戊子,柱国、楚国公豆卢宁薨。夏四月,齐武成禅位于其太子纬,自称 太上皇帝。五月丙戌,以皇族父兴为大将军,袭虞国公封。己亥,诏左右武伯各 置中大夫一人。六月庚申,彗星出三台,入文昌,犯上将,后经紫宫西垣入危, 渐长一丈余,指室、壁。后百余日,稍短,长二尺五寸,在虚、危灭。辛未,诏 曰:“江陵人年六十五以上为官奴婢者,已令放免。其公私奴婢有年至七十以外 者,所在官司,宜赎为庶人。”秋七月辛巳朔,日有蚀之。庚寅,行幸秦州。降 死罪以下。辛丑,遣大使巡察天下。八月丙子,至自秦州。九月乙巳,益州献三 足乌。 冬十月辛亥,改函谷关城为通洛防。十一月庚辰,岐州上言一角兽见。甲午, 吐谷浑遣使献方物。丁未,陈遣使来聘。 天和元年春正月己卯,日有蚀之。辛巳,露寝成,幸之。令群臣赋古诗,京 邑耆老并预会焉,颁赐各有差。癸未,大赦改元,百官普加四级。己亥,亲耕籍 田。丁未,于宕昌置宕州。以柱国、昌宁公长孙俭为陕州总管。遣小载师杜杲使 于陈。 二月戊申,以开府、中山公训为蒲州总管。戊辰,诏三公已下各举所知。庚 午,日斗,光遂微,日里乌见。三月丙午,祠南郊。 夏四月己酉,益州献三足乌。辛亥,雩。甲子,日有交晕,白虹贯之。是月, 陈文帝薨,子伯宗嗣立。 五月庚辰,帝御正武殿,集群臣亲讲《礼记》。吐谷浑龙涸王莫昌率户内附, 以其地为扶州。甲午,诏曰:“道德交丧,礼义嗣兴。褒四始于一言,美三千于 为敬。是以在上不骄,处满不溢,富贵所以长守,邦国于焉乂安。故能承天静地, 和民敬鬼,明并日月,道错四时。朕虽庸昧,有志前古。甲子乙卯,礼云不乐。 苌弘表昆吾之稔,杜蕢有扬之文。自世道丧乱,礼仪紊毁,此典茫然,已 坠于地。昔周王受命,请闻颛顼。庙有戒盈之器,室为复礼之铭。矧伊末学,而 能忘此。宜依是日,省事停乐。庶知为君之难,为臣不易。贻之后昆,殷鉴斯在。” 六月丙午,以大将军、枹罕公辛威为柱国。 秋七月戊寅,筑武功、郿、斜谷、武都、留谷、津坑诸城,以置军人。壬午, 诏:“诸胄子入学,但束脩于师,不劳释奠。释奠者,学成之祭,自今即为恒式。” 八月己未,诏:“诸有三年之丧,或负土成坟,或寝苫骨立,一志一行,可 称扬者,仰本部官司,随事言上。当加吊勉,以厉薄俗。” 九月乙亥,信州蛮冉令贤、向五子王反。诏开府陆腾讨平之。 冬十月乙卯,太白昼见,经天。甲子,初造《山云舞》,以备六代之乐。 十一月丙戌,行幸武功等新城。十二月庚申,还宫。 二年春正月癸酉朔,日有蚀之。己亥,亲耕籍田。三月癸酉,改武游园为道 会苑。丁亥,初立郊丘坛壝制度。 夏四月乙巳,省东南诸州,以颖州、归州、涢州、均州入唐州,油州入纯州, 鸿州入淮州,洞州入湖州,睢州入襄州,宪州入昌州。以大将军、陈国公纯为柱 国。 五月壬申,突厥、吐谷浑、安息并遣使献方物。丁丑,进封柱国、安武公李 穆为申国公。己丑,岁星与荧惑合于井。 六月辛亥,尊所生叱奴氏为皇太后。甲子,月入毕。闰月庚午,地震。戊寅, 陈湘州刺史华皎率众来附。遣襄州总管卫国公直率柱国绥德公陆通、大将军田弘、 权景宣、元定等,将兵援之,因而南伐。壬辰,以大将军、谯国公俭为柱国。丁 酉,岁星、太白合于柳。戊戌,襄州上言庆云见。 秋七月辛丑,梁州上言凤凰集于枫树,群鸟列侍以万数。甲辰,立露门学, 置生七十二人。庚戌,太白犯轩辕。壬子,以太傅、燕国公于谨为雍州牧。九月, 卫国公直等与陈将淳于量、吴明彻战于沌口,王师失利。元定以步骑数千先度, 遂没江南。冬十月辛卯,日出入时,有黑气一,大如杯,在日中。甲午,又加一 焉。经六日乃灭。十一月戊戌朔,日有蚀之。癸丑,太保、许国公宇文贵薨。 三年春正月辛丑,祠南郊。 二月丁卯,幸武功。丁亥,还宫。 三月癸卯,皇后阿史那氏至自突厥。甲辰,大赦天下。亡官失爵,并听复旧。 丁未,大会百寮及四方宾客于路寝,赐衣马钱帛各有差。甲寅,以柱国陈国公纯 为秦州总管,蔡国公广为陕州总管。戊午,太傅、柱国、燕国公于谨薨。己未, 太白犯井北轩第一星。 夏四月辛巳,以太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀国公尉迟迥为太保, 柱国、齐国公宪为大司马。太白入舆鬼,犯积尸。 五月庚戌,祠太庙。庚申,行幸醴泉宫。 六月甲戌,有星孛于东井,北行一月,至舆鬼,乃灭。秋七月壬寅,柱国、 随国公杨忠薨。戊午,至自醴泉宫。己未,客星见房,渐东,行入天市,犯营室, 至奎,四十余日乃灭。 八月乙丑,韩国公元罗薨。齐请和亲,遣使来聘。诏军司马陆逞、兵部尹公 正报聘焉。癸酉,帝御大德殿,集百僚及沙门、道士等亲讲《礼记》。 九月庚戌,太白与镇星合于角。 冬十月癸亥,祠太庙。丙戌,太白入氐。丁亥,上亲率六军讲武于城南,京 邑观者,舆马弥漫数十里,诸蕃使咸在焉。 十一月壬辰朔,日有蚀之。甲辰,行幸岐阳。壬子,遣开府崔彦穆、小宾部 元晖使于齐。甲寅,陈安成王顼废其主伯宗自立,是为宣帝。 十二月丁丑,至自岐阳。是月,齐武成帝薨。 四年春正月辛卯朔,废朝,以齐武成薨故也。遣司会、河阳公李纶等会葬于 齐,仍吊赙焉。 二月癸亥,以柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。戊辰,帝御大德殿,集百僚、 道士、沙门等讨论释、老义。岁星逆行,掩太微上将。庚午,有流星大如斗,出 左摄提,流至天津,灭后,有声如雷。 夏四月乙巳,齐遣使来聘。五月己丑,帝制《象经》成,集百僚讲说。封魏 广平公子元谦为韩国公,以绍魏后。庚戌,行幸醴泉宫。丁巳,柱国、吴国公尉 迟纲薨。 六月,筑原州及泾州东城。 秋七月辛亥,至自醴泉宫。丁巳,突厥遣使献马。 八月庚辰,盗杀孔城防主,以其地入齐。 九月辛卯,遣柱国、齐国公宪率众于宜阳筑崇德等城。 冬十一月辛亥,柱国、昌宁公长孙俭薨。十二月壬午,罢陇州。 五年春二月己巳,邵惠公颢孙胄自齐来归。改邵国公会为谭国公,封胄为邵 国公。三月辛卯,进封柱国韦孝宽为郧国公。甲辰,初令宿卫官住关外者,将家 累入京,不乐者,解宿卫。 夏四月甲寅,以柱国宇文盛为大宗伯。行幸醴泉宫。省帅都督官。丙寅,遣 大使巡天下。以陈国公纯为陕州总管。 六月壬辰,封开府梁睿为蒋国公。庚子,降宥罪人,并免逋租悬调等,以皇 女生故也。七月,盐州献白兔。乙卯,至自醴泉宫。辛巳,以柱国、谯国公俭为 益州总管。九月己卯,太白、岁星合于亢。 冬十月辛巳朔,日有蚀之。丙戌,太白、镇星合于氐。丁酉,太傅、郑国公 达奚武薨。 十一月乙丑,追封章武孝公导为豳国公,以蔡国并于豳。丁卯,柱国、豳国 公广薨。 十二月癸巳,大将军郑恪率师平越巂,置西宁州。是冬,齐将斛律明月寇边, 于汾北筑城,自华谷至于龙门。 六年春正月己酉朔,废朝,以露门未成故也。诏柱国、齐国公宪率师御斛律 明月。丁卯,以大将军张掖公王杰、谭国公会、雁门公田弘、魏国公李晖等并为 柱国。二月己丑夜,有苍云广三尺许,经天,自戌加辰。 三月己酉,齐国公宪自龙门度河。斛律明月退保华谷,宪攻拔其新筑五城。 夏四月戊寅朔,日有蚀之。己卯,荧惑犯舆鬼。辛卯,信州蛮渠冉祖喜、冉龙骧 举兵反,遣大将军赵訚率师讨平之。甲午,以柱国、燕国公于实为凉州总管,大 将军、杞国公亮为秦州总管。庚子,以大将军、荥阳公司马消难为柱国。陈国公 纯、雁门公田弘率师取齐宜阳等九城。以大将军武安公侯莫陈琼、太安公阎庆、 神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩并为柱国。封开府斛斯征为岐国 公,右宫伯长孙览为薛国公。五月癸卯,遣纳言郑翊使于陈。丙寅,以大将军唐 国公李昞、中山公训、杞国公亮、上庸公陆腾、安义公宇文丘、北平公寇绍、 许国公宇文善、犍为公高琳、郑国公达奚震、陇东公杨纂、常山公于翼并为柱国。 六月乙未,以大将军、太原公王柬为柱国。是月,齐将段孝先攻陷汾州。 秋七月乙丑,以大将军、越国公盛为柱国。八月癸未,镇星、岁星、太白合 于氐。九月庚申,月在娄,蚀之既,光不复。癸酉,省掖庭四夷乐、后宫罗绮工 人五百余人。冬十月壬午,冀国公通薨。乙未,遣右武伯谷会琨、御正蔡斌使于 齐。壬寅,上亲率六军讲武于城南。 十一月壬子,以大将军梁国公侯莫陈芮、大将军李意并为柱国。丙辰,齐遣 使来聘。丁巳,行幸散关。十二月己丑,还宫。是冬,牛大疫,死者十六七。 建德元年春正月戊午,帝幸玄都观,亲御法座讲说,公卿道俗论难,事毕还 宫。降死罪及流罪一等,其五岁刑已下,并宥之。 二月癸酉,遣大将军、昌城公深使于突厥,司宗李际、小宾部贺遂礼使于齐。 乙酉,柱国、安义公宇文丘薨。 三月癸卯,日有蚀之。齐遣使来聘。丙辰,诛大冢宰晋国公护、护子柱国谭 国公会、会弟大将军莒国公至、崇业公静,并柱国侯伏侯龙恩、龙恩弟大将军万 寿、大将军刘勇等。大赦,改元。罢中外府。癸亥,以太傅、蜀国公尉迟迥为太 师,柱国、邓国公窦炽为太傅,大司空、申国公李穆为太保,齐国公宪为大冢宰, 卫国公直为大司徒,赵国公招为大司空,柱国、枹罕公辛威为大司寇,绥德公陆 通为大司马。诏曰:“民亦劳止,则星动于天;作事不时,则石言于国。故知为 政欲静,静在宁民;为治欲安,安在息役。顷兴造无度,征发不已,加以频岁师 旅,农亩废业。去秋灾蝗,年谷不登,民有散亡,家空杼轴。朕每旦恭己,夕惕 兢怀。自今正调以外,无妄征发。庶时殷俗阜,称朕意焉。” 夏四月甲戌,以代国公达、滕国公逌并为柱国。诏荆州、安州、江陵等总管 停隶襄州。己卯,以柱国、张掖公王杰为泾州总管,魏国公李晖为梁州总管。诏 公卿以下各举所知。遣工部代公达、小礼部辛彦之使于齐。丙戌,诏百官军民上 封事,极言得失。丁亥,诏断四方非常贡献。庚寅,追尊略阳公为孝闵皇帝。癸 巳,立鲁国公赟为皇太子。大赦天下,百官各加封级。 五月,封卫国公直长子宾为莒国公,绍莒庄公洛生后。壬戌,帝以大旱,集 百官于庭,诏之曰:“盛农之节,亢阳不雨,气序愆度,盖不徒然。岂朕德薄, 刑赏乖中欤?将公卿大臣或非其人欤?宜尽直言,无得有隐。”公卿各引咎自责。 其夜澍雨。六月庚子,改置宿卫官员。秋七月辛丑,陈遣使来聘。丙午,辰星、 太白合于东井。己酉,月犯心中星。九月庚子朔,日有蚀之。庚申,扶风掘地得 玉杯以献。冬十月庚午,诏江陵所获俘虏充官口者,悉免为民。辛未,遣小匠师 杨勰、齐驭唐则使于陈。柱国、大司马、绥德公陆通薨。 十一月丙午,上亲率六军讲武城南。庚戌,行幸羌桥,集京城以东诸军都督 以上,颁赐有差。乙卯,还宫。壬戌,以大司空、赵国公招为大司马。乙未,月 犯心中星。 十二月壬申,行幸斜谷,集京城以西诸军都督已上,颁赐有差。丙戌,还宫。 己丑,帝御正武殿,亲录囚徒,至夜而罢。庚寅,幸道会苑,以上善殿壮丽,遂 焚之。 二年春正月辛丑,祠南郊。乙巳,以柱国、雁门公田弘为大司空,大将军、 徐国公若干凤为柱国。庚戌,复置帅都督官。乙卯,祠太庙。闰月己巳,陈遣使 来聘。 二月辛亥,白虹贯日。甲寅,诏皇太子赟抚巡西土。壬戌,遣司会侯莫陈凯、 太子宫尹郑译使于齐。荧惑犯舆鬼,入积尸。省雍州内八郡,并入京兆、冯翊、 扶风、咸阳等郡。 三月己卯,皇太子于岐州获二白鹿以献。诏答曰:“在德不在瑞。”癸巳, 省六府诸司中大夫以下官,府置四司,以下大夫为之官长,上士贰之。夏四月己 亥,祠太庙。丙辰,增改东宫官员。 五月丁卯,荧惑犯右执法。丁丑,以柱国、周昌公侯莫陈琼为大宗伯,荥阳 公司马消难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。六月庚子,省六府员外诸官皆为丞。 甲辰,月犯心中星。壬子,皇孙衍生,文武官普加一阶。大选诸军将帅。丙辰, 帝御露寝,集诸军将,勖以戎事。庚申,诏诸军旌旗皆画以猛兽、鸷鸟之象。 秋七月己巳,祠太庙。自春末不雨,至于是月。壬申,集百寮于大德殿,帝 责躬罪己,问以治政得失。戊子,雨。 八月丙午,改三夫人为三妃。关内大蝗。九月乙丑,陈遣使来聘。癸酉,太 白犯右执法。戊寅,以柱国、郑国公达奚震为金州总管。诏曰:“政在节财,礼 唯宁俭。而顷者婚嫁竞为奢靡,牢羞之费,罄竭资财,甚乖典训之理。有司宜加 宣勒,使咸遵礼制。”壬午,纳皇太子妃杨氏。 冬十月癸卯,齐遣使来聘。甲辰,六代乐成,帝御崇信殿,集百官以观之。 十一月辛巳,帝亲率六军讲武于城东。癸未,集诸军都督以上五十人于道会苑大 射,帝亲临射宫,大备军容。 十二月癸巳,集群臣及沙门、道士等,帝升高座,辨释三教先后,以儒教为 先,道教为次,佛教为后。以大将军、乐川公赫连达为柱国。诏曰:“尊年尚齿, 列代弘规;序旧酬劳,哲王明范。朕嗣承弘业,君临万邦,驱此兆庶,置诸仁寿。 军民之间,年多耆耋。眷言衰暮,宜有优崇。可颁授老职,使荣沾邑里。”戊午, 听讼于正武殿,自旦及夜,继之以烛。 三年春正月壬戌,朝群臣于露门。册柱国齐国公宪、卫国公直、赵国公招、 谯国公俭、陈国公纯、越国公盛、代国公达、滕国公逌并进爵为王。己巳,祠太 庙。庚午,突厥遣使献马。癸酉,诏:“自今已后,男年十五,女年十三已上, 爰及鳏寡,所在军民,以时嫁娶,务从节俭,勿为财币稽留。”乙亥,亲耕籍田。 丙子,初服短衣,享二十四军督将以下,试以军旅之法,纵酒尽欢。诏以往岁年 谷不登,民多乏绝,令公私道俗,凡有贮积粟麦者,皆准口听留,以外尽粜。 二月壬辰朔,日有食之。丁酉,纪国公康、毕国公贤、酆国公贞、宋国公实、 汉国公赞、秦国公贽、曹国公允并进爵为王。丙午,令六府各举贤良清正之人。 癸丑,柱国、许国公宇文善有罪免。乙卯,行幸云阳宫。丙辰,诏曰:“民生而 静,纯懿之性本均;感物而迁,嗜欲之情斯起。虽复云鸟殊世,文质异时,莫不 限以堤防,示之禁令。朕君临万宇,覆养黎元,思振颓纲,纳之轨式。比因人有 犯,与众弃之,所在群官有僣过者,咸听首露,莫不轻重毕陈,纤毫无隐。斯则 风行草偃,从化无违,导德齐礼,庶几可致。但上失其道,有自来矣。凌夷之弊, 反本无由,宜加荡涤,与民更始。可大赦天下。”庚申,皇太后不豫。三月辛酉, 至自云阳宫。癸酉,皇太后叱奴氏崩。帝居倚庐,朝夕共一溢米。群臣表请,累 旬乃止。诏皇太子赟总厘庶政。 夏四月乙卯,齐遣使吊赠会葬。丁巳,有星孛于东北紫宫垣,长七尺。 五月庚申,葬文宣皇后于永固陵,帝袒跣至陵所。辛酉,诏曰:“齐斩之情, 经籍彝训,近代沿革,遂亡斯礼。伏奉遗令,既葬便除。攀慕几筵,情实未忍。 三年之丧,达于天子,古今无易之道,王者之所常行。但时有未谐,不得全制。 军国务重,庶自听朝。縗麻之节,苫庐之礼,率遵前典,以申罔极。百寮以下, 宜依遗令。”公卿上表,固请俯就权制,过葬即吉。帝不许。引古礼答之,群臣 乃止。于是遂申三年之制,五服之内,亦令依礼。初置太子谏议员四人,文学十 人;皇弟、皇子友员各二人,学士六人。丁卯,荆州献白乌。戊辰,诏故晋国公 护及诸子,并追复先封,改葬加谥。丙子,初断佛、道二教,经像悉毁,罢沙门、 道士,并令还民。并禁诸淫祀,礼典所不载者,尽除之。六月丁未,集诸军将, 教以战阵之法。壬子,更铸五行大布钱,以一当十,与布泉钱并行。戊午,诏曰: “至道弘深,混成无际,体包空有,理极幽玄。但歧路既分,派源逾远,淳离朴 散,形气斯乖。遂使三墨八儒,朱紫交竞;九流七略,异说相腾。道隐小成,其 来旧矣。不有会归,争驱靡息。今可立通道观,圣哲微言,先贤典训,金科玉篆, 秘迹玄文,所以济养黎元,扶成教义者,并宜弘阐,一以贯之。俾夫玩培塿者, 识嵩岱之崇崛;守碛砾者,悟渤澥之泓澄,不亦可乎。” 秋七月庚申,行幸云阳宫。乙酉,卫王直在京师举兵反,欲突入肃章门。司 武尉迟运等拒守。直败,率百余骑遁走。京师连雨三旬,是日霁。戊子,至自云 阳宫。八月辛卯,擒直于荆州,免为庶人。乙未,诏自建德元年八月以前犯罪, 未被推纠,于后事发失官爵者,并听复旧。丙申,行幸云阳宫。九月庚申,幸同 州。戊辰,以柱国、大宗伯、周昌公侯莫陈琼为秦州总管。冬十月丙申,御正杨 尚希、礼部卢恺使于陈。戊戌,雍州献苍乌。庚子,诏蒲州民遭饥乏绝者,令向 郿城以西,及荆州管内就食。甲寅,行幸蒲州。乙卯,曲赦蒲州见囚大辟以下。 丙辰,行幸同州。始州民王鞅拥众反,大将军郑恪讨平之。 十一月戊午,以柱国、大司空、上庸公陆腾为泾州总管。于阗遣使献名马。 己巳,大阅于城东。甲戌,至自同州。 十二月戊子,大会卫官及军人以上,赐钱帛各有差。辛卯,月掩太白。诏荆、 襄、安、延、夏五州总管内,有能率其从军者,授官各有差。其贫下户,给复三 年。丙申,改诸军军士并为侍官。�